翻译
山东之地桑树柘树众多,适宜养蚕;江南一带则松树桂树繁茂,适合栽种以装饰华美的屋宇。
人们常说在如云般覆盖的桂树之下,聚书藏典便可成就大富;常常看到子孙因此受益,仿佛能顺着天梯摘取星辰。
所摘星辰如珠串般闪烁,光芒甚至透出屋顶的缝隙。
如同秋天收获万顷田地一般丰盈,日日酿酒庆贺长寿。
也有人远行千里后荣归故里,身着锦衣在白昼中行走,光耀门楣。
以上为【寄题庐陵董氏桂林书斋】的翻译。
注释
1 桑柘:桑树和柘树,均为古代重要的经济树木,叶可饲蚕。
2 松桂茂:松树长青,桂树芳香,常象征高洁品格与家族昌盛。
3 春蚕:春季养蚕,为江南重要农事活动。
4 华构:华美的建筑,此处指因栽桂而增色的居所。
5 云盖:形容桂树树冠浓密如云遮天盖。
6 聚书为大富:古人认为藏书是精神财富的象征,胜于金玉。
7 缘天掇星宿:比喻通过读书获取功名,升达高位,如登天摘星。
8 光彩出屋漏:屋漏指屋顶缝隙,言书香门第光辉外溢,不可掩藏。
9 秋收万种田:比喻读书积累丰厚,成果堪比丰收。
10 锦衣行白昼:化用“富贵不归故乡,如衣绣夜行”语意,谓显贵后荣归故里。
以上为【寄题庐陵董氏桂林书斋】的注释。
评析
此诗为梅尧臣应友人之请,题写庐陵董氏家族桂林书斋之作。诗人借“桂”与“书”的意象结合,赞颂董氏家族重文兴学、积德累仁之风。全诗以地理物产起兴,由“栽桂”引出“聚书”,再由“聚书”推及子孙昌盛、门第显赫,层层递进,寓意深远。诗中“缘天掇星宿”一句极富想象,将读书致贵比作摘星揽月,体现对文化传承的高度推崇。末二句用“锦衣昼行”典故,暗喻功成名就、光宗耀祖,既切合书斋主人身份,又寄寓美好祝愿。整体语言质朴而意境高远,是典型的宋人题赠书斋诗风格。
以上为【寄题庐陵董氏桂林书斋】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由物及人,由实入虚,层层推进。开篇以“山东”“江南”对举,点明地域差异与物产特色,自然引出“种桑”与“栽桂”两种生活方式。前者关乎生计,后者则偏重文化象征。“栽桂事华构”一句巧妙转折,将桂树从普通植物提升为文化符号。继而转入“尝闻”以下四句,以传说笔法描绘书斋景象——桂下藏书,子孙受益,竟能“缘天掇星宿”,极具浪漫色彩。“掇星星若珠”进一步以璀璨星辰比喻文章才学,光芒“出屋漏”则形象写出书香世家的影响力不可遏制。后四句转写现实回报:既有“秋收万种田”般的物质丰足,又有“作酒为寿”的精神欢愉;更有“千里归”者“锦衣昼行”,实现人生圆满。全诗融自然、人文、理想、现实于一体,语言简练而不失华彩,意象丰富而寓意深远,充分展现梅尧臣“平淡含蓄、意远理深”的诗风特点。
以上为【寄题庐陵董氏桂林书斋】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实深厚尔雅,得古诗之遗。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞诗如陶潜、谢朓,清淡而有真味。”
3 清代纪昀评此诗所在卷曰:“题咏书斋之作,多涉空言,此独以实意出之,气象完足。”
4 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“此诗以桂起兴,贯以读书致贵之理,不落祝颂俗套。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及梅尧臣时指出:“其题赠之作,往往即景生情,因物见义,不徒作阿谀语。”可为此诗旁证。
以上为【寄题庐陵董氏桂林书斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议