翻译
夜深人静,万籁俱寂,幽深的居室显得格外空旷;本想安睡,却仍徘徊片刻,难以入眠。竹床原本冰凉,此刻竟也因久卧而微热;羽扇虽不能带来清凉,但握在手中,总比没有稍好一些。
以上为【月下果饮七首其二】的翻译。
注释
1. 月下果饮七首:组诗名,共七首,此为其二,内容或与月下饮食、闲居生活有关。
2. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
3. 丈室:原指僧人禅房,此处泛指幽静居室,亦可理解为狭小房间,带清冷孤寂之意。
4. 虚:空旷、寂静,既写空间之空,亦寓心境之寂。
5. 欲眠聊复小踟蹰:正欲入睡,却又稍稍徘徊。聊复,姑且再;踟蹰,徘徊,犹豫不前。
6. 竹床:用竹制成的床,夏日常用,触感清凉。
7. 最冷也成热:竹床本凉,因久卧体温传导而变暖,反衬夜长难眠。
8. 羽扇:用鸟羽制成的扇子,古人纳凉用具。
9. 不凉差胜无:虽无实际凉意,但执扇动作本身带来心理安慰。“差胜”意为“略胜于”。
10. 差(chā):稍微,比较。
以上为【月下果饮七首其二】的注释。
评析
此诗为杨万里《月下果饮七首》中的第二首,描写夏夜独处时的细微感受。诗人以极简笔触刻画出静夜中人的心理与身体体验,通过“竹床”“羽扇”等日常物象,传达出夏夜闷热难耐却又无可奈何的情状。语言平实自然,却蕴含生活情趣与哲理意味,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间、化俗为雅的艺术特色。
以上为【月下果饮七首其二】的评析。
赏析
这首五言绝句以白描手法展现夏夜独处的微妙心境。首句“人静更深丈室虚”营造出空寂氛围,“虚”字既写环境之空旷,又暗含内心之孤寂。次句“欲眠聊复小踟蹰”点出诗人辗转难眠的状态,一个“小”字尽显动作之轻缓与心绪之细腻。后两句转写身体感受:竹床由冷转热,暗示时间流逝与久卧未眠;羽扇虽不能生风,却仍被执于手中——这种“聊胜于无”的心理,正是人在烦闷中寻求慰藉的真实写照。全诗无一奇字,却在平凡细节中见深情,典型体现杨万里观察生活、提炼诗意的能力。其语言看似浅近,实则意蕴悠长,于琐碎中见哲思,于静谧中藏躁动,是“诚斋体”以俗为雅、即景会心的代表之作。
以上为【月下果饮七首其二】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里绝句,多从眼前景、身边事写出,语近而意远,此首即其例。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里善写‘活法’,此诗写夏夜不寐,竹床转热,羽扇无风,皆寻常经验,一经道出,便觉新鲜有味。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗看似平淡,实则层次井然:由外境之静,转入内心之不宁,再落于身体之感受,终归于无奈之自解,结构紧凑,情理交融。”
4. 张鸣《宋诗史》:“杨万里能于极细小处见趣味,此诗中‘最冷也成热’一句,物理与心理交织,颇耐咀嚼。”
以上为【月下果饮七首其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议