翻译
晨风未能吹散清晨的雾气,天空依旧未将昨夜残留的云彩完全驱散。
城垣曲折之处仅有三条小径可通,山峰突出的前端另有一村落依偎其前。
以上为【登多稼亭晓望】的翻译。
注释
1. 多稼亭:宋代常见亭名,取“多稼”意为五谷丰登,或为观农事、风景之所,具体位置不详。
2. 晓雾:清晨的雾气。
3. 销:消散。
4. 宿云:夜间残留的云彩。
5. 云根:古人认为云生于山石之间,故称山石为“云根”,此处指云所生之处,亦可泛指未散之云。
6. 城腰:指城墙中段地势曲折如腰之处。
7. 折处:转折、弯曲的地方。
8. 三径:原指隐士居所的小路,典出蒋诩“三径就荒”,此处实指狭窄小道,数量极少。
9. 山觜(zuǐ):即“山嘴”,突出于群山前方的山尖或山角。
10. 别一村:另有一个村庄,表明地理位置偏远独立。
以上为【登多稼亭晓望】的注释。
评析
此诗描绘清晨登高远望之景,通过细腻的笔触展现自然与人文景观交融的画面。诗人以“晓雾”“宿云”点明时间,突出黎明时分特有的朦胧氛围;后两句写地形之奇,城路狭窄、山村偏僻,既写出地理特征,也暗含人烟稀落之意。全诗语言简练,意境清幽,体现了杨万里观察细致、善于捕捉瞬间景象的艺术特色。
以上为【登多稼亭晓望】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却层次分明,画面感极强。首句“风不能销晓雾痕”以拟人手法写出晨风无力驱散浓雾的情态,“痕”字精妙,暗示雾气之轻淡却持久。次句“天犹未放宿云根”进一步渲染黎明未尽的静谧氛围,天地间仍被夜色余韵笼罩。后两句转向地面景观,“城腰折处才三径”写出地形之逼仄与路径之少,透露出行旅之难或人居之寡;“山觜前头别一村”则陡然拉开空间视野,在险峻山势中突现人间烟火,形成强烈对比。全诗动静结合,虚实相生,充分展现了杨万里“诚斋体”中常见的白描功力与敏锐感知。
以上为【登多稼亭晓望】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语简意远,得山行真趣”。
2. 《历代诗话》引清代学者张宗泰评曰:“‘风不能销’四字,写晓雾之固结难开,非亲历者不能道。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以地理空间的转折带出视觉层次,由近及远,由城至山,结构紧凑而富有节奏。”
4. 《杨万里诗选注》评:“‘才三径’‘别一村’对仗工巧而不露痕迹,体现其晚年诗风趋于自然老成。”
以上为【登多稼亭晓望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议