翻译
在书斋中夜坐,轻吹灯焰,静室空旷如丈许虚空;隔着窗户,雨点敲打台阶,发出清脆的声响。我倚坐在胡床上,手枕着头,昏昏欲睡,却仍躺着倾听儿童诵读《汉书》的声音。
以上为【书斋夜坐二首】的翻译。
注释
1. 书斋夜坐二首:此为组诗之一,题为《书斋夜坐》,共两首,此处选其一。
2. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,以“诚斋体”著称,诗风清新自然,善写日常景物。
3. 棐(fěi)几:棐木所制的几案,代指书桌。棐,古书上说的一种树木,木质坚实,常用于制作家具。
4. 吹灯:吹灭灯火,表示夜深或准备休息。
5. 丈室:原指禅僧居室,广约一丈见方,后泛指僧舍或简朴居室,此处借指书斋,突出其空旷寂静。
6. 阶除:台阶。除,本义为殿阶,引申为门前的台阶。
7. 胡床:古代一种可折叠的坐具,非现代意义上的床,类似交椅,便于倚靠。
8. 枕手:将手垫于头下而卧,形容随意慵懒之态。
9. 昏昏著:昏昏然,似睡非睡的状态。
10. 汉书:东汉班固所撰纪传体断代史,记西汉一代史事,此处代指经典典籍,亦暗示子弟勤学。
以上为【书斋夜坐二首】的注释。
评析
此诗写诗人深夜于书斋独坐之景,通过环境描写与内心感受的交融,表现出一种清寂而安详的读书生活情致。诗中“吹灯”“雨响”“卧听”等细节,勾勒出静谧夜晚的氛围,也透露出诗人对学问传承的欣慰与恬淡自适的心境。全诗语言朴素自然,意境深远,体现了杨万里晚年诗歌趋于简淡、含蓄的风格特点。
以上为【书斋夜坐二首】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触描绘了一个秋夜书斋的场景。首句“棐几吹灯丈室虚”,从视觉与空间感入手:书案旁吹灭灯火,室内顿时陷入幽暗与空寂,“虚”字既写物理空间的空旷,也映射内心的宁静与超脱。次句“隔窗雨点响阶除”,转写听觉,雨打台阶之声清晰入耳,反衬出万籁俱寂,更显夜之深沉。前两句一静一动,一内一外,构成清冷而富有层次的夜境。
后两句转入人物状态:“胡床枕手昏昏著”,诗人半倚胡床,手托头颅,困倦中尚未入睡,姿态闲适而略带疲惫。“卧听儿童读汉书”一句尤为动人——在如此深夜,仍有孩童在诵读《汉书》,既见家风严谨、书香不辍,又令年迈诗人心生慰藉。此句以声结景,将个人心境与家族文脉悄然连接,平淡中蕴含深情。
全诗无奇字险句,却意境浑成,体现了杨万里“眼前景、口头语”的创作理念,尤见其晚年归于平淡、返璞归真的艺术境界。
以上为【书斋夜坐二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里晚岁诗多萧散自然,不假雕饰,如‘卧听儿童读汉书’,语浅意深,得陶韦之致。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评此诗:“写夜静人稀,惟闻诵读,情景宛然。‘虚’字写室,‘响’字衬静,皆得烘托之妙。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》虽未直接评此诗,但论及杨万里云:“诚斋晚年诗句,率意而成,皆有可观者,盖胸中无滞,物物可咏。”可为此诗风格之旁证。
4. 《历代诗话》引清代冯班语:“宋人好以俗语入诗,诚斋尤甚,然能于俚中见雅,如此诗‘枕手昏昏’‘读汉书’,便是家常语,却自有风骨。”
以上为【书斋夜坐二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议