翻译
喜爱休假日里天气刚刚放晴,即便忍着春寒也要登上古城。
荒废的营垒、枯萎的芦苇看似毫无可观之处,但春天一到,小径处处都值得漫步前行。
以上为【休日登城】的翻译。
注释
1. 休日:指休息的日子,古代官员有固定的休沐日,相当于今天的假日。
2. 更新晴:刚刚转为晴天。“新晴”指雨后初晴或阴转晴的天气。
3. 忍却:抑制、克制的意思,此处指不顾、不惧。
4. 春寒:早春时节仍有的寒冷天气。
5. 上古城:登上古老的城墙,可能指诗人所在任地的城楼或历史遗迹。
6. 废垒:废弃的防御工事或军营遗址,象征战乱后的荒凉。
7. 荒芦:荒野中的枯芦苇,点明环境的萧条。
8. 无一好:没有一处好看的地方,极言景色之荒芜。
9. 微径:细小的小路,多生于野草之间。
10. 总堪行:终究还是适合行走,值得游览,体现主观情感的转变。
以上为【休日登城】的注释。
评析
这首《休日登城》是南宋诗人杨万里的一首即景抒怀之作。全诗语言平易自然,意境清新淡远,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与生活气息。诗人借休日登高所见之景,表达了一种在寻常中发现美、于萧瑟处见生机的人生态度。前两句写登城之因:虽有春寒,却因天气转晴、恰逢休日而心生欣喜;后两句由景入情,从“无一好”的荒凉转向“总堪行”的欣然,形成情感上的转折与升华,展现了诗人乐观豁达的心境和对自然细微变化的敏锐感知。
以上为【休日登城】的评析。
赏析
此诗以“休日登城”为题,聚焦一个普通的生活片段,却蕴含深刻的生活哲理。首句“爱他休日更新晴”,直抒胸臆,表现出诗人对闲暇与晴朗天气的珍视。“忍却春寒上古城”进一步强化行动的决心,即使春寒料峭也不改其志,足见其兴致之高。
后两句笔锋一转,写眼前所见:“废垒荒芦无一好”,表面上是一片破败景象,似乎令人失望;然而结句“春来微径总堪行”陡然翻出新意——尽管大景荒凉,但春天的气息已悄然降临,小径间已有生机萌动,仍可悠然漫步。这种从“无”中见“有”、从“荒”中见“美”的审美视角,正是杨万里诗歌的魅力所在。
全诗结构紧凑,先抑后扬,情感层层递进。语言朴素而不失韵味,意象具体而富有象征意义。“废垒”暗示历史沧桑,“微径”则象征生命延续与希望之路。诗人并未沉溺于衰败之叹,反而在细微处发现可游可赏之趣,体现出其积极乐观的人生观和独特的审美情趣。这也是“诚斋体”注重即景会心、妙悟自然的典型体现。
以上为【休日登城】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生趣,不必雕镂而自工。”此诗正可见其即景成咏、自然流畅之特色。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉日常生活中容易被忽略的细节,并赋予它们诗意。”本诗中“春来微径总堪行”一句,正是于荒芜中见生机的典型例子。
3. 周汝昌《千秋一寸心》评曰:“杨诚斋最得‘活法’,不拘格套,触目皆诗。如‘废垒荒芦’本属凄黯,而一结以‘总堪行’,便化腐朽为神奇。”
4. 《历代诗话》引清人吴乔语:“宋人好以理入诗,而诚斋独能以情融理,故其诗耐读。”此诗由景入情,又含人生之理,可谓情理交融。
以上为【休日登城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议