翻译
池塘里的冰因阳光照射尚未完全融化,水面微微波动,泛起层层细密的波纹。
野鸭子早已习惯被人惊扰,成群飞走后不久,又重新飞回原处。
以上为【登净远亭】的翻译。
注释
1. 净远亭:具体地点不详,应为诗人登临之所,其名或取“清净高远”之意。
2. 池冰受日未全开:池塘上的冰因阳光照射而开始融化,但尚未完全解冻。
3. 旋旋:形容波纹一圈圈扩散的样子,亦有“渐渐”之意。
4. 波痕百皱:指冰面融化时水面泛起的细密波纹,状如皱纹。
5. 野鸭:野生水禽,常见于池塘湖泊,此处表现自然生态。
6. 作群:成群结队,形容野鸭飞行时的集体行为。
7. 惯:习以为常,表示野鸭经常见人,已不甚畏惧。
8. 却飞回:转折语气,说明野鸭虽惊飞,但很快又返回,体现环境安宁与动物习性。
以上为【登净远亭】的注释。
评析
此诗以简练自然的语言描绘冬末春初时节池塘边的寻常景象,通过“池冰”“波痕”“野鸭”等意象,展现自然界微妙的变化与生机。诗人捕捉瞬间动态,寓静于动,于平淡中见情趣,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动活泼、贴近生活的特点。全诗无说理之语,却在细微观察中流露出对自然的亲切感和诗人闲适的心境。
以上为【登净远亭】的评析。
赏析
本诗属杨万里典型的“即景抒情”小品,语言平实而富有画面感。首句“池冰受日未全开”点明时令——冬尽春初,阳气渐升,冰面微融,暗示生命复苏的前奏。次句“旋旋波痕百皱来”以细腻笔触描摹水面涟漪,用“百皱”拟冰裂水动之态,生动传神。后两句转写动物行为,“野鸭被人惊得惯”一句看似平常,实则蕴含深意:人迹与自然共存,野鸭不复畏人,反显环境之和谐安宁。“作群飞去却飞回”写出一种从容节奏,动静相宜,余味悠长。全诗无奇字险句,却在平凡景物中见真趣,正是“诚斋体”“活法”之体现。
以上为【登净远亭】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里善写眼前景,不动声色而生意盎然,如此诗者,可谓得自然之趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最工于摄取日常琐事中之妙趣,此诗写冰融鸭飞,皆极寻常,而‘旋旋’‘百皱’‘却飞回’等语,顿使静态生姿。”
3. 周汝昌《千秋一寸心》:“‘野鸭被人惊得惯’一句,看似白话,实含哲理:人与物久处,彼此相安,非强求和谐,乃自然达成。”
4. 张鸣《宋诗选析》:“此诗结构精巧,前两句写静中之动(冰融波起),后两句写动中之静(鸭飞复还),形成内在张力,耐人寻味。”
以上为【登净远亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议