翻译
昨天早晨天气晴朗,春意萌动,阳光带来温暖的气息;到了夜晚,星河倒映在水面,泛起碧绿的涟漪。
谁能相信雪花竟如此灵巧,趁着人们熟睡时悄然飘落,不让人察觉。
清晨起身,红日初升,天空豁然放晴,阳光照耀着如玉般的雪花,光彩闪烁,绚丽夺目。
回到住处后大家纷纷谈论这桩奇事——在姑苏馆中恰逢上元时节,竟有如此美妙的夜雪。
以上为【姑苏馆夜雪】的翻译。
注释
1. 姑苏馆:宋代驿站名,位于今江苏苏州一带,“姑苏”为苏州古称。
2. 昨朝:昨天早晨。“朝”读作zhāo,指清晨。
3. 春熙:春天的和煦气象。熙,光明、和乐之意。
4. 星河:银河,亦可泛指夜空中的星光。
5. 碧漪:碧绿的水波。漪,水波纹。此处或指雪后地面反光如水,或实有池塘映星。
6. 雪花能样巧:形容雪花飘落得极为巧妙、精致。
7. 等它人睡不教知:等到人们入睡后才开始下雪,不让人们知道。体现雪来之悄然。
8. 恍开霁:忽然间天色放晴。恍,忽然;霁,雨雪停止,天放晴。
9. 玉花:比喻洁白晶莹的雪花。
10. 光陆离:光彩斑斓的样子。陆离,参差错杂、光辉闪烁貌。上元:农历正月十五,即元宵节,此处点明时间背景。
以上为【姑苏馆夜雪】的注释。
评析
这首诗描绘了冬末春初时节姑苏馆夜间降雪的奇景,通过细腻的观察与生动的语言,展现了自然之美的意外与惊喜。诗人以时间为序,从昨日晴暖写到夜雪悄落,再至晨光映雪,层层递进,意境由静入动,由暗转明。全诗语言清新自然,情感真挚,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动活泼、善于捕捉瞬间之美的艺术风格。尤其“谁信雪花能样巧,等它人睡不教知”一句,拟人化地写出雪的悄然与聪慧,充满童趣与诗意。结尾点明地点与时间(姑苏馆、上元时),使这场夜雪更具现实感与节令色彩,也增强了诗歌的历史现场感。
以上为【姑苏馆夜雪】的评析。
赏析
此诗结构清晰,以时间线索贯穿全篇:由“昨朝”之晴暖,转入“入夜”之静谧,继而“夜雪”悄降,再至“起来”见晴观雪,最后“归去”传为奇谈。四联之间自然衔接,画面转换流畅,富有节奏感。
首联写天气变化,一“动”一“弄”,赋予自然以生命力。“春熙”与“碧漪”构成视觉与心理上的温暖印象,为后文突现夜雪埋下伏笔。颔联奇思妙想,将雪花人格化,说其“巧”,且有意避开人知,于无声中完成造化之美,极具想象力与幽默感,是典型的“诚斋体”笔法。颈联转向视觉高潮,红日、玉花、光陆离,色彩对比强烈,画面辉煌灿烂,展现雪后初晴的壮丽景象。尾联收束于人事,将自然奇景转化为人间谈资,“奇事”二字点出诗人内心的惊叹与喜悦。
整首诗虽无深奥典故,却因观察入微、语言鲜活而耐人回味。它不仅记录了一场具体的夜雪,更传达出诗人对生活细节的热爱与对自然奇迹的敬畏。
以上为【姑苏馆夜雪】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“活法纵横,万象皆为所用,片言只字,莫非生意。”此诗正可见其捕捉日常之美的“活法”。
2. 清代纪昀评杨万里绝句:“往往于不经意处,得天然之趣。”本诗“谁信雪花能样巧”一语,正是“不经意”中出奇趣之例。
3. 钱钟书《谈艺录》称:“诚斋善写未觉之景,待其自发而成诗料。”此诗写夜雪趁人睡而降,醒后始见,正合“未觉之景”之说。
4. 《历代诗话》引吴之振语:“杨诚斋诗如童子言笑,天真烂漫。”本诗语言浅白如话,而意趣盎然,确有童心之妙。
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以轻快笔调写自然变幻,于平凡中见奇巧,是杨万里晚年诗风的典型体现。”
以上为【姑苏馆夜雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议