翻译
道堂高耸,直抵苍穹,俯视着空旷清明的天地,我们上下攀登,随心而行。
洁净的楼阁、空旷的长廊,人影稀少,一片寂静;鹤鸣声刚停息,忽然间又传来悠扬的琴声。
以上为【同岳大用甫抚干雪后游西湖早饭显明寺步至四圣观访林和靖故居观鹤听琴得四绝句时去除夕二日】的翻译。
注释
1. 同岳大用甫:人名,杨万里的朋友,字大用,号同岳,具体生平不详。
2. 抚干:官职名,安抚司属官,掌军事与文书事务。
3. 显明寺:南宋时期杭州西湖附近的一座佛寺,今已不存。
4. 四圣观:道教宫观,位于杭州西湖孤山一带,宋代为著名道观。
5. 林和靖:即林逋(967—1028),北宋著名隐士、诗人,隐居孤山,终生不仕不娶,以梅妻鹤子著称。
6. 道堂:指四圣观中的主要殿堂,因是道教场所,故称“道堂”。
7. 空明:形容天空澄澈明净,也暗喻心境的清明。
8. 净阁虚廊:清净的楼阁与空旷的走廊,描写道观建筑的幽静。
9. 寂寂:寂静无声貌,突出环境的清冷与人迹罕至。
10. 去除夕二日:指写作时间为除夕前两天,点明时间背景,增添岁末清寂之感。
以上为【同岳大用甫抚干雪后游西湖早饭显明寺步至四圣观访林和靖故居观鹤听琴得四绝句时去除夕二日】的注释。
评析
此诗为杨万里于宋代除夕前两日,与友人同游西湖途中所作,记述了早饭后自显明寺步行至四圣观,探访林和靖故居时的见闻与感受。全诗以简淡之笔勾勒出冬日西湖清幽静谧的意境,通过“鹤声”与“琴声”的交替,营造出超然尘外的隐逸氛围。诗人不事雕琢,纯用白描,却在动静相生中传达出对高洁人格的追慕之情,体现出其“诚斋体”自然活泼、意趣盎然的艺术特色。
以上为【同岳大用甫抚干雪后游西湖早饭显明寺步至四圣观访林和靖故居观鹤听琴得四绝句时去除夕二日】的评析。
赏析
本诗为组诗《雪后游西湖……得四绝句》之一,虽为组诗中的一首,但独立成章,意境完整。首句“道堂高绝俯空明”,以“高绝”二字写出道观地势之高峻,仿佛凌驾于尘世之上,“俯空明”则将视觉空间拉向辽阔的天空,形成上下通透的审美境界。次句“上下跻攀取意行”,写诗人与友人随意登临,不拘路径,体现其闲适自在的心境。
后两句转入听觉描写:“净阁虚廊人寂寂”延续视觉上的清冷氛围,而“鹤声断处忽琴声”则巧妙转折,以声音打破寂静,却又不破坏整体的静谧感。鹤为林和靖的象征,琴为高士之音,二者相继出现,既实写所闻,又暗含对林逋高洁品格的追思。动中有静,声中见寂,正是此诗艺术之妙处。
全诗语言朴素自然,毫无刻意雕饰,却在细节中透露出诗人敏锐的感受力与深厚的审美修养,典型体现了杨万里“闭目觅句”之外更重“即目所见”的创作理念。
以上为【同岳大用甫抚干雪后游西湖早饭显明寺步至四圣观访林和靖故居观鹤听琴得四绝句时去除夕二日】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里小诗,最饶风致,此作尤以声景交融见长。”
2. 《历代诗话》引《竹庄诗话》:“‘鹤声断处忽琴声’,有如空谷足音,令人神远。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗写西湖道观之幽,不着一‘静’字,而静意自现,得王孟遗韵。”
4. 《诚斋诗研究》(周汝昌):“杨万里善于捕捉瞬间之声色,此诗‘断’‘忽’二字,尽显其机锋。”
5. 《西湖文献集成》:“诗中所访林和靖故居,即孤山旧址,为宋代文人追怀隐逸之重要地标。”
以上为【同岳大用甫抚干雪后游西湖早饭显明寺步至四圣观访林和靖故居观鹤听琴得四绝句时去除夕二日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议