翻译
傍晚时分,船只停泊在鼠山脚下,听闻明朝将要经过险峻的石塘水道。
下行的船与上行的船相遇,夕阳照在沙滩上,光线滞涩,船行艰难。
大雁飞来,惊起了栖息的野鸭,我和船夫一同仰头观看。
回头望去,那积雪覆盖的山峦已远在身后,可为何船篷之下暮色中仍觉寒冷?
今晚暂且不要谈论明日的路程吧,前方是万石堆积、急流汹涌的险滩。
以上为【暮泊鼠山闻明朝有石塘之险】的翻译。
注释
1. 暮泊:傍晚停船靠岸。
2. 鼠山:地名,具体位置不详,或为沿江小山。
3. 石塘:指江中多石、水流湍急的险段,常见于古代水路记载。
4. 下水船逢上水船:指顺流而下的船与逆流而上的船相向而行,暗示航道繁忙且艰险。
5. 涩沙滩:形容夕阳余晖在沙滩上显得暗淡、滞涩,亦暗喻船行迟缓。
6. 雁来野鸭却惊起:大雁南飞,惊动栖息的野鸭,点出秋日时节与江边生态。
7. 回望雪边山:回望远处有积雪的山峰,表明出发地已远。
8. 如何篷底暮犹寒:虽已入夜避于船篷,但仍感寒意,既写实又烘托心境。
9. 今宵莫说明朝路:不忍提及明日行程,透露出对险途的畏惧。
10. 万石堆心一急湍:形容前方水道乱石密布、激流汹涌,“堆心”极言其险恶压迫之感。
以上为【暮泊鼠山闻明朝有石塘之险】的注释。
评析
本诗为杨万里所作的一首纪行诗,描绘了旅途中停泊之夜对次日险途的忧虑。诗人以白描手法勾勒出江上黄昏的景象,通过“下水船逢上水船”“夕阳涩沙滩”等细节,传达出行程的艰难与时间的凝滞感。诗中自然景物与内心情绪交融,由眼前之景转入对前路的忧惧,尾联“万石堆心一急湍”以夸张而形象的比喻,将心理压力具象化,极具张力。全诗语言质朴流畅,情感真挚,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活瞬间、寓情于景的特色。
以上为【暮泊鼠山闻明朝有石塘之险】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由暮泊之景起笔,逐层推进至内心忧惧。首联以“下水船逢上水船”展现江上交通的紧张氛围,辅以“夕阳涩沙滩”的视觉描写,营造出迟滞、压抑的意境。“涩”字尤为精妙,既状光影之黯淡,又隐喻行舟之艰难。颔联转入动态描写,雁飞鸭惊,人皆仰观,瞬间的画面生动自然,体现杨万里对日常场景的敏锐捕捉。颈联回望远山,寒意未消,空间距离与身体感受交织,引出尾联对未来的忧虑。结句“万石堆心一急湍”气势突兀,将抽象的危险具象为“万石堆心”,仿佛乱石压心,急流在即,令人窒息。全诗由外景入内情,由平静转向紧张,情感层层递进,展现了旅途中的真实心理状态。语言朴素而意蕴深厚,是典型的“诚斋体”风格——不事雕琢而自有风致。
以上为【暮泊鼠山闻明朝有石塘之险】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》称:“万里写景如画,触物兴怀,不拘常格。”
2. 《历代诗话》引清人吴之振语:“此诗语近而意远,末二句尤见忧患之深。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过行旅中的一个瞬间,折射出整个旅程的艰辛与不安,具有普遍的感染力。”
4. 《中国古典文学读本丛书·宋诗选注》指出:“‘万石堆心’四字奇崛,将自然险阻与心理压力融为一体,堪称警句。”
以上为【暮泊鼠山闻明朝有石塘之险】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议