翻译
在竹林旁的亭台、水边的楼阁中漫步,我不愿有人跟随,只喜独自行走。
初春天气微暖,柳条柔软无力,似无生气;淡淡的阳光下,花影朦胧,轮廓不清。
一阵细雨过后,小径更显幽静;无数新来的鸟儿欢快鸣叫,充满喜悦之声。
唯独缺少那翠绿纱窗下红花映衬美人的景象;两年来,寒食节都未能回到故乡,辜负了故园中的海棠,也辜负了我自己。
以上为【春晴怀故园海棠二首】的翻译。
注释
1. 春晴:春天雨后转晴的天气。
2. 故园:指诗人故乡吉水(今江西吉安)的家园,亦特指家中所植海棠之处。
3. 台榭:建在高台上的房屋或亭阁,泛指园林建筑。
4. 乍暖:初暖,形容早春气候尚未稳定,忽冷忽热。
5. 柳条无气力:形容初春柳枝柔弱未盛,尚未完全舒展。
6. 淡晴:天气晴朗但光线柔和,不强烈。
7. 一番过雨:一场小雨刚刚过去。
8. 幽径:僻静的小路。
9. 翠纱红映肉:化用苏轼《寓居定惠院之东杂花满山有海棠一株》中“朱唇得酒晕生脸,翠袖卷纱红映肉”句,形容海棠花在翠叶掩映下如美人脸颊般娇艳动人。此处借指故园海棠盛开之美。
10. 寒食:节令名,在清明前一二日,古时有禁火冷食、祭祖扫墓之俗,亦是踏青赏花之时。负先生:意谓辜负了自己,或可解为辜负了故园等待自己的海棠。“先生”或为自指,亦有版本作“负春光”,然通行本多作“负先生”。
以上为【春晴怀故园海棠二首】的注释。
评析
此诗为杨万里所作《春晴怀故园海棠二首》之一,借眼前春景抒发对故园海棠的深切怀念。诗人以清丽自然的语言描绘早春晴日之景,通过“柳条无气力”“花影不分明”等细腻描写,传达出春意初萌、尚欠浓烈的气息。后两联由景入情,以鸟鸣之欢反衬自身不得归乡之憾,尾联用“翠纱红映肉”典故,婉转表达对故园美景与往昔生活的追忆。全诗情景交融,含蓄隽永,体现了诚斋体“活法”之美——即从日常景物中捕捉瞬间感受,语言平易而意趣盎然。
以上为【春晴怀故园海棠二首】的评析。
赏析
这首诗以“春晴”起兴,紧扣“怀故园海棠”主题,结构上由近及远、由实入虚。首联写诗人独自游园,营造出孤寂氛围,为后文思乡埋下伏笔。颔联“乍暖柳条无气力,淡晴花影不分明”极为传神,既写出早春特有的柔弱光影与植物状态,又暗含诗人内心慵懒惆怅之情。颈联笔锋一转,写雨后幽径中新禽欢鸣,生机盎然,形成动静对比与情感张力。尾联陡然收束,以“只欠”二字引出核心思念——那曾令人心醉的“翠纱红映肉”的海棠胜景,如今却因宦游漂泊,连续两年不得亲见,深感愧疚与遗憾。“负先生”三字语义双关,既是自怜,也是拟物,仿佛海棠也在等待诗人归来,更添深情。全诗语言浅白流畅,意境清新,典型体现杨万里“诚斋体”善于即景抒情、于细微处见精神的艺术风格。
以上为【春晴怀故园海棠二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里绝句,妙在转合自然,不假雕饰。如此诗‘只欠翠纱红映肉’一句,从苏轼化来,而情致更婉。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘无气力’三字,写尽初春神情,非惯见不能道。”
3. 清·许印芳评《瀛奎律髓》时称:“此诗前三联皆写眼前景,淡淡说来,末联忽作怀想,顿觉余味无穷,诚斋所以擅场也。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“杨万里往往以俗语入诗,而此篇全用雅言,却仍不失其活泼之致。‘无数新禽有喜声’,五字直如耳闻其鸣。”
5. 当代学者周汝昌评曰:“‘两年寒食负先生’一句,表面似自嘲,实则沉痛。‘负’字千钧,非仅负春光,实乃负故园、负记忆、负自我本心。”
以上为【春晴怀故园海棠二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议