翻译
上天竺一带山峰层层叠叠,深远幽邃,一重又一掩,仿佛翠绿的云裳覆盖着山体。本以为人迹罕至、没有路径可通,却忽然响彻大地的钟声与诵经的梵音传来,打破了寂静,显露出佛寺的所在。
以上为【庚戌正月三日约同舍游西湖十首】的翻译。
注释
1. 庚戌:南宋孝宗乾道六年(公元1170年)为庚戌年,此诗作于该年正月初三。
2. 正月三日:农历新年后的第三天,正值初春,天气尚寒,但已有春意萌动。
3. 同舍:指同僚或同住学舍的朋友,此处可能指在临安(今杭州)任职时的同事。
4. 游西湖:游览杭州西湖,是宋代文人雅集的重要活动之一。
5. 上竺:即上天竺寺,位于杭州天竺山,为西湖著名佛教寺院之一,属天台宗重要道场。
6. 诸峰深复深:形容山峰连绵不断,层次繁复,极言其幽深。
7. 一重一掩:一层又一层地遮蔽、环绕,形容山林茂密、路径曲折。
8. 翠云衿:比喻苍翠的树林如同绿色的云霞披覆在山间,“衿”原指衣领,此处借喻覆盖之态。
9. 人迹无来路:以为没有人行走的痕迹,也没有通路可达,极言其偏僻。
10. 动地钟声与梵音:钟声震撼大地,梵音(诵经之声)随之响起,形容佛寺庄严气象,也暗示虽处深山却有佛法弘扬。
以上为【庚戌正月三日约同舍游西湖十首】的注释。
评析
此诗为杨万里《庚戌正月三日约同舍游西湖十首》中的一首,描写游历上天竺时所见所感。诗人以简洁清新的笔触勾勒出山林幽深、禅意盎然的意境。前两句写景,突出山势之深邃与林木之葱茏;后两句由静入动,以“钟声”“梵音”点出佛寺的存在,形成强烈反差,既表现了自然的静谧,又传达出宗教的庄严与空灵。全诗语言质朴而意境深远,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间感受、寓理于景的艺术特色。
以上为【庚戌正月三日约同舍游西湖十首】的评析。
赏析
这首小诗通过视觉与听觉的转换,展现了由外而内、由自然到精神的审美过程。开篇“深复深”三字叠用,强化了空间的纵深感,使读者仿佛步入一片密不透风的山林世界。“一重一掩”进一步以拟人手法描绘山峦林木如衣襟般层叠包裹,形象生动。“翠云衿”这一比喻新颖别致,将青翠山色比作浮动的云裳,赋予静态景物以流动之美。后两句笔锋陡转,原本以为绝无人烟之处,竟传出宏亮的钟声与悠扬的梵音,令人顿生敬畏。这种“以声衬静”的手法,更凸显山林之幽静,同时也揭示出佛法超越尘俗、普照深山的力量。整首诗结构紧凑,意境空灵,充分体现了杨万里观察细致、语言灵动的特点。
以上为【庚戌正月三日约同舍游西湖十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写景如画,声情并茂,于寻常游山中见禅意”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“多率意而成,然情景交融,时有妙悟。”此诗即为“情景交融”之例证。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善摄取刹那印象,此诗‘动地钟声与梵音’一句,以音响破寂静,大有王维‘月出惊山鸟’之致。”
4. 当代学者周裕锴《中国禅宗与诗歌》论及此诗时认为:“钟梵之声自深山而出,非但不扰林泉之静,反增其幽,正是‘禅非远离,即在深山’之意境体现。”
以上为【庚戌正月三日约同舍游西湖十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议