翻译
短短的春天在眼前匆匆而过,远不及寒冬时节的乐趣多。
烛火映出双丫般的光影,红光再度交合;酒杯中泡沫如花,碧绿的酒波千层荡漾。
我如孤寒的霜月一般清冷自持,又似跌宕的雪风般豪放不羁,谁又能奈我何?
若说我是闲散之人毫无功业,那又如何?一柄砍柴斧、一件打鱼蓑衣,便是我全部的生涯。
以上为【醉吟二首】的翻译。
注释
1. 三春:指春季的三个月,即孟春、仲春、季春,泛指整个春天。
2. 草草:匆匆、短暂的样子。
3. 三冬:冬季的三个月,此处代指冬天,亦暗含岁月沉淀之意。
4. 烛焰双丫:烛火燃烧时分出两个火焰尖,形如“丫”字,古人视为吉兆或情趣之景。
5. 红再合:指烛光摇曳,双焰交映,红光重合,富有动态美感。
6. 酒花:酒面浮起的泡沫,又称“浮蚁”或“酒华”,古人认为饮酒时见酒花为乐事。
7. 半蕾:形容酒花初绽未开,如花蕾半吐,极富诗意。
8. 碧千波:指酒色青绿,波光粼粼,形容酒质清澈、饮兴盎然。
9. 孤寒霜月:比喻自己如寒冷夜空中的孤月,清冷高洁。
10. 樵斧一渔蓑:象征隐居生活,砍柴捕鱼,自给自足,无求于世。
以上为【醉吟二首】的注释。
评析
此诗为杨万里晚年所作,表现了诗人退居林下、安于闲逸生活的豁达心境。全诗以冬景与酒趣起兴,通过对烛影酒波的细腻描绘,转入对自我人格的写照,最终以“樵斧”“渔蓑”点明归隐之志。语言清新自然,意象生动,情感真挚,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风致与生活情趣。诗中“孤寒霜月”“跌宕雪风”等语,既写景亦写人,情景交融,彰显其高洁不群的人格理想。
以上为【醉吟二首】的评析。
赏析
本诗题为《醉吟二首》之一(今仅存其一),以“醉吟”为名,实则借酒兴抒怀,表达诗人晚年淡泊名利、乐在林泉的心境。首联“三春草草眼中过,未抵三冬乐事多”,反常理而立意——世人多喜春,诗人却言冬更可乐,顿生新趣,凸显其独特的生活审美。颔联“烛焰双丫红再合,酒花半蕾碧千波”对仗工巧,视觉细腻:烛光跳动如双丫相拥,酒沫微浮似碧波千层,既有温暖的人间烟火气,又具诗意的朦胧美,是典型的“诚斋体”白描手法。颈联笔锋一转,由物及人,“孤寒霜月侬相似,跌宕雪风谁奈何”,以自然意象自况,展现诗人孤高清绝、桀骜不驯的精神风貌。尾联“道是闲人没勋绩,一枝樵斧一渔蓑”,看似自嘲,实则自豪,以简朴的隐逸生活对抗世俗功名,收束有力,余味悠长。全诗融写景、抒情、言志于一体,语言浅近而意蕴深远,充分体现了杨万里晚年诗风的成熟与超脱。
以上为【醉吟二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里晚岁诗,渐入平淡,而机趣自在,如此类‘烛焰双丫’‘酒花半蕾’之句,状物入微,非静心不能得也。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“诚斋退居后,多写闲适之趣,然其骨力不减,如‘孤寒霜月’‘跌宕雪风’,气象峥嵘,岂真老退者耶?”
3. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“其晚年诸作,尤多萧散自然之致,寓倔强于恬淡之中,如‘一枝樵斧一渔蓑’,自标高格,不落寒酸。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》:“前四句写景极工,后四句寄慨甚远。以冬景胜春,已翻旧格;以闲人自许,而气岸凛然,可谓外枯中膏。”
以上为【醉吟二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议