翻译
江中的仙妃有秘方能煮出如真珠般晶莹的米饭,连菰米蒸饭与酥油拌饭都比不上它的美味。亲手掰开鸡头米,露出金色五彩的内仁,盛在盘中如同从龙颔下取下的宝珠成串倾泻而出。那晶莹剔透的果实,白日可作朝食,如同夜明珠与明月般滋养身心,只怕夜晚水府龙宫因此而空虚。这美味应与蓝田美玉同列为养生佳品,编入辟谷修道之书,堪比赤松子所传的长生之道。
以上为【食鸡头子二首】的翻译。
注释
1. 鸡头子:即鸡头米,又称芡实,一种水生植物的种子,味甘性平,可食用亦入药,有健脾益肾之效。
2. 江妃:江中女神,传说中的水神,此处泛指水中仙灵,用以增添神秘色彩。
3. 真珠:比喻鸡头米煮熟后晶莹圆润如珍珠。
4. 菰饭:菰米(茭白籽)所煮之饭,古代视为珍粮。
5. 牛酥:牛乳提炼的酥油,古时为贵重食品,常用于拌饭或点心。
6. 手擘鸡腮:擘,用手掰开;鸡腮,形容鸡头米外壳形似鸡头,内仁藏于其中,如藏于腮内。
7. 金五色:指剥出的芡实仁色泽金黄而有光泽,或因光线折射呈现五彩。
8. 骊颔琲千馀:骊颔,指黑龙下巴,传说龙颔下有宝珠;琲(bèi),成串的珠子。此喻鸡头米累累如龙珠成串。
9. 夜光明月供朝嚼:夜光,夜明珠;此句谓鸡头米如夜明珠、明月般珍贵,可供清晨咀嚼养生。
10. 蓝田餐玉法:蓝田,产美玉之地;传说古人有“餐玉”之法,食玉屑以求长生。此处比鸡头米为玉食。
11. 辟谷赤松书:辟谷,道教修炼术之一,断食五谷以求轻身延年;赤松子,传说中的上古仙人,善导引辟谷。此指将食鸡头米之法载入仙家典籍。
以上为【食鸡头子二首】的注释。
评析
杨万里此诗以“食鸡头子”为题,实则借物咏志,将寻常食物——鸡头米(芡实)升华为具有仙道色彩的珍馐。全诗充满想象与夸张,通过神话意象、道教典故和感官描写的结合,不仅表现了鸡头米的珍贵与美味,更寄托了诗人对清雅生活与超然境界的向往。语言瑰丽奇巧,体现了杨万里晚年“诚斋体”之外偶有的浪漫主义倾向,也反映出宋代士人饮食文化中“药食同源”“养生延年”的思想背景。
以上为【食鸡头子二首】的评析。
赏析
本诗属七言律诗,格律严谨,对仗工整,想象奇崛。首联以“江妃有诀”起笔,赋予烹饪鸡头米以神秘色彩,将其置于神仙方术的语境中。“菰饭牛酥软不如”一句,以人间珍馐作衬,突出其非凡口感。颔联“手擘鸡腮金五色,盘倾骊颔琲千馀”为全诗警句,视觉与触觉交融,将日常动作诗意化,鸡头米被描绘得如宝珠出海,璀璨夺目。颈联进一步升华,以“夜光明月”喻其清润养人,又以“水府龙宫恐夕虚”反写其稀有,仿佛食之将耗尽龙宫宝藏,夸张中见幽默。尾联引入“蓝田餐玉”“赤松辟谷”等道教意象,将饮食行为提升至修身养性、追求长生的哲学高度,使一首饮食小诗获得超脱尘俗的意境。整体风格既具“诚斋体”的活泼机趣,又兼晚唐李贺式的瑰丽幻想,是杨万里诗风多样性的重要体现。
以上为【食鸡头子二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称“以琐事入诗,而托意高远,万里之妙在于化凡为奇”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“善写眼前景,亦能运典出新,如此诗之‘骊颔’‘餐玉’,皆不落陈套。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋咏物,每于俚俗中翻出仙气,如《食鸡头子》之比龙珠、拟餐玉,滑稽而近于荒唐,然自有机杼。”
4. 当代学者周裕锴《杨万里诗歌研究》评曰:“此诗将日常饮食与神仙想象结合,体现宋代文人‘以食养生’‘以味通道’的文化心理。”
5. 《历代诗话》引《后村诗话》称:“万里晚年好用道家语,如‘赤松书’‘辟谷’之类,虽稍涉玄虚,然不失清趣。”
以上为【食鸡头子二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议