翻译
我家庭院狭小仅半弓之地,用燕子衔泥作菜圃,以石头为墙垣。
种了瑞香花和萱草各一两株,又栽了几丛葱叶和蔊苗。
小孩子把这小园称为“小金谷”,像蜗牛择地筑起自己的小小宫殿。
我也想每日散步其间,随孩子嬉戏玩耍,一条小径只容蚂蚁通行,别有趣味。
以上为【幼圃】的翻译。
注释
1. 幼圃:指诗人宅院中的小菜园或小花园,“幼”有稚小之意,突出其小巧。
2. 寓舍中庭劣半弓:寓舍,寄居之所;中庭,庭院;劣,仅仅;半弓,古代长度单位,一弓约五尺,半弓极言其小。
3. 燕泥为圃:用燕子衔来的泥土修整菜圃,形容园地狭小且简朴。
4. 石为墉:以石头作墙垣;墉,墙。
5. 瑞香:一种常绿灌木,春季开花,香气浓郁,象征吉祥。
6. 萱草:又名忘忧草,古人以为可使人忘忧,亦代指母亲(“萱堂”)。
7. 蔊(hàn)苗:蔊菜,一种野菜,味辛微苦,可食。
8. 稚子落成小金谷:稚子,小孩;落成,建成;小金谷,比喻精心营造的小园林,典出晋代石崇的金谷园,此处反用其意,以显朴素之趣。
9. 蜗牛卜筑别珠宫:蜗牛选择地方筑巢,比喻居所虽小如蜗居,却自成天地;珠宫,珍珠宫殿,夸张说法,反衬其小中见雅。
10. 也思日涉随儿戏,一径惟看蚁得通:化用陶渊明《归去来兮辞》“园日涉以成趣”之意;日涉,每日散步;惟看蚁得通,小径极窄,仅蚂蚁可通行,极言其幽微,亦显童趣与闲情。
以上为【幼圃】的注释。
评析
这首诗通过描写诗人居所中一个极小的庭园,表现了日常生活中的闲适情趣与天伦之乐。诗人以简朴的笔触勾勒出一方微缩天地,虽空间局促,却生机盎然,充满童趣与诗意。诗中“小金谷”“蜗牛卜筑”等比喻,既显幽默,又暗含对简朴生活的自足与欣赏。末句“一径惟看蚁得通”尤为精妙,以微见著,将目光投向蚂蚁穿行的小径,体现诗人细腻的观察力和对自然细微之美的敏感,传达出一种超脱尘俗、安于淡泊的人生态度。
以上为【幼圃】的评析。
赏析
此诗为杨万里晚年闲居时所作,体现了其“诚斋体”典型的风格特征:语言平易自然,观察细致入微,善于从日常琐事中发现诗意。全诗以“小”为核心意象——小庭、小圃、小径、小虫,层层递进,构建出一个微观而完整的世界。诗人不以宏阔壮丽取胜,而以细腻真挚动人。首联写环境之狭,却用“燕泥”“石墉”点出人工经营之趣;颔联写植物,不选名贵花木,而取瑞香、萱草、葱叶、蔊苗,既有观赏性又有实用性,贴近生活。颈联转写孩童视角,“小金谷”“别珠宫”二语,既天真又富想象力,赋予小园以传奇色彩。尾联写诗人自身情怀,愿随小儿嬉戏,共赏蚁行小径,将成人世界的心境与儿童世界的纯真融为一体,意境悠远。整首诗看似平淡,实则蕴含深厚的生活哲理:真正的乐趣不在广厦华园,而在心灵的自由与亲情的温暖。
以上为【幼圃】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里晚年诗多写闲居之乐,此诗以寸土写天地,以微物寄深情,可谓‘芥子纳须弥’。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十三引冯舒语:“‘一径惟看蚁得通’七字,写尽幽居之致,非细心人不能道。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》称:“诚斋善摄琐事入诗,如‘蚁径’‘蜗宫’之类,皆化腐朽为神奇,此篇尤见其妙。”
4. 今人周裕锴《宋代诗学通论》指出:“杨万里此诗体现‘即景会心’的创作理念,于极小空间中展现无限意趣,是其‘活法’诗学的生动实践。”
5. 《汉语大词典》“蔊”字条引此诗“葱叶蔊苗三四丛”句,作为蔊菜用于诗歌描写之例证。
以上为【幼圃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议