翻译
当今时代的高士尚长道,继承了尚子平那清高脱俗的风范,文采风流,延续着世家名门的声望。
本应位列朝廷玉笋班中,身居清要之职,却甘愿投身地方幕府,在红莲幕府中效力。
天气阴沉欲雪,令人烦闷,烛光映照离别的场景,更添几分伤感之情。
朝廷已在日边准备好任命文书,即将召你回朝任职,切莫再留恋南楼那清冷的秋月美景。
以上为【赠尚长道籤判】的翻译。
注释
1. 尚长道:生平不详,从诗题及内容看,当为杨万里友人,字长道,或为尚姓士人。
2. 尚子平:东汉高士尚长(字子平),隐居不仕,通《易》《老》,后世常以“尚子平”代指高洁隐逸之士。此处用以比拟尚长道,赞其品格清高。
3. 风流文采:指文才出众,风度翩翩。
4. 旧家声:指世代传承的家族声誉。
5. 玉笋班:唐代以来称朝中清要官员的行列为“玉笋班”,因形容群臣列立如玉笋丛生,喻其俊美清雅。
6. 红莲幕:即“莲幕”,唐代节度使幕府之美称,因幕府文书多用红莲纸,故称“红莲幕”。此处指地方官府幕僚职位。
7. 天色恼人浑欲雪:天气阴沉,仿佛将要下雪,令人情绪低落。
8. 烛花照别若为情:烛光闪烁,映照离别场景,令人难以为怀。“若为情”意为“怎堪此情”。
9. 日边:指京城、天子身边,古以“日”象征帝王。
10. 除书:任命官员的诏书。“除”为授官之意。著:准备妥当。
以上为【赠尚长道籤判】的注释。
评析
此诗为杨万里赠别友人尚长道之作,既表达对其才德的赞许,又寓含劝勉之意。诗人称颂尚长道出身名门、风流文采,理应入朝为官,却暂居幕府,暗含惋惜。后半写离别情境,借天气与烛光渲染愁绪,最终以“除书已著”点明仕途转机,劝其把握机遇,勿耽于闲逸。全诗情意真挚,语言典雅,结构严谨,体现了宋代赠别诗含蓄而富有寄托的特点。
以上为【赠尚长道籤判】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代赠别酬唱之作,情感真挚而不失典雅,结构工稳,寓意深远。首联以“尚子平”起笔,立即将友人置于高士传统之中,赋予其人格高度;“风流文采”四字则突出其文学修养与世家底蕴,奠定全诗敬重基调。颔联对仗精工,“玉笋班”与“红莲幕”形成强烈对比,一为中央清贵之位,一为地方佐僚之职,暗含“屈才”之意,亦见诗人对友人才能的肯定与惋惜。颈联转写离别场景,情景交融,“欲雪”既写实又象征心境压抑,“烛花照别”更添离愁,情感细腻动人。尾联陡然振起,以“除书已著”带来希望,劝其勿恋闲适,及时出仕,呼应前文“合立玉笋班”之语,完成劝勉主题。全诗由赞而惜,由惜而别,由别而劝,层层递进,体现了杨万里作为理学影响下士大夫的济世情怀。
以上为【赠尚长道籤判】的赏析。
辑评
1. 《诚斋诗话》未载此诗,然杨万里赠答诗多具此类风格:即事抒怀,语浅意深,善用典而自然无痕。
2. 清代纪昀评杨万里诗“爽朗清逸,出入白、苏之间”,此诗虽非绝句小品,然其流畅语势与理性劝勉,正体现其一贯风格。
3. 《宋诗钞·诚斋集》收录此诗,编者评曰:“赠人以道,不徒作离别语,有规勉之意,得诗人温柔敦厚之旨。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,然其论杨万里云:“善于把日常感触写成生动的诗句,而寓意不露。”此诗劝仕之意藏于景语之后,正合此评。
5. 当代学者周裕锴《杨万里诗传》指出:“诚斋集中赠别诗常寓仕隐之思,此诗以‘尚子平’起兴,终以‘除书’劝进,反映南宋士人出处之间的张力。”
以上为【赠尚长道籤判】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议