翻译
一场骤雨过后,那些妖冶的花朵纷纷凋零,但初晴的天气清新宜人,新涨的池水并未辜负我的期待。竹影与树影倒映在水中,仿佛躺卧于天底;我倚着栏杆而立,身影映在如镜的水面上。看尽了漂浮在水面的藻荇类水草被吹向北岸,才明白今天刮的是南风。黄鹂相对鸣叫却寻不见其踪迹,忽然看见它们双双飞入另一处树丛。
以上为【初夏玉井亭晚立】的翻译。
注释
1. 初夏:夏季的第一个月,约农历四月,时值春夏之交。
2. 玉井亭:地名,具体位置不详,当为作者居所或游历之地的一处亭台。
3. 冶蕊倡花:形容艳丽娇嫩的花朵。“冶”指妖冶,“倡花”原指歌妓,此处比喻盛开的繁花,有轻佻之美感。
4. 一雨空:一场雨后花落殆尽。
5. 鲜晴:雨后初晴,空气清新,阳光明媚。
6. 新涨:因雨水而上涨的池水或溪流。
7. 未亏侬:没有辜负我。“侬”在此处为第一人称代词,即“我”,吴语用法,杨万里常用。
8. 水衣:指水中生长的藻类、苔藓等贴附水面的植物,状如衣。
9. 黄鹂:鸟名,羽毛黄色,叫声婉转,常成对出现。
10. 别丛:另一片树丛。
以上为【初夏玉井亭晚立】的注释。
评析
此诗描绘初夏时节雨后傍晚在玉井亭独立所见之景,以细腻笔触展现自然之静美与生机。诗人善于捕捉微小变化:花落雨停、水涨影动、风起草移、鸟语双飞,层层递进,由静入动,由景生思。全诗意境清幽,语言清新自然,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动活泼与即景会心的特点。尾联写黄鹂对语而不可寻,忽又双飞别丛,含蓄传达出一种若即若离、难以捉摸的自然意趣,余味悠长。
以上为【初夏玉井亭晚立】的评析。
赏析
本诗为典型的“诚斋体”写景小品,结构精巧,观察入微。首联从雨后落花写起,却不陷于伤春之调,反以“鲜晴新涨”带出清新气象,体现诗人乐观心境。“未亏侬”三字亲切自然,拉近人与自然的距离。颔联写影——竹影树影倒映水中,天地交融,境界开阔;“眠天底”极富想象力,将静态之影赋予生命;“立镜中”则巧妙点出水光如镜,人影相照,构成一幅澄澈通透的画面。颈联转入动态描写,借“水衣投北岸”推知“今日是南风”,以细小现象揭示风向变化,体现诗人敏锐的观察力与逻辑思维,亦暗含哲理意味。尾联写声与动:黄鹂对语却不见其形,听觉先于视觉,增添神秘感;继而“双飞入别丛”,画面跃动,打破前文静谧,余韵袅袅。全诗由景及情,不言情而情自现,展现了杨万里善于从日常景物中发现诗意的艺术功力。
以上为【初夏玉井亭晚立】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里写景,每于寻常处得奇趣,此诗‘看尽水衣’二句,以物测风,可谓心思独到。”
2. 《历代诗话》卷五十六引清·纪昀评:“语极清浅,而意自深远。‘人凭栏干立镜中’,写影入神,非俗笔可到。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗通过雨后晚景的细致描摹,表现了诗人对自然变化的敏锐感受。语言平易而意境空灵,尤以尾联‘黄鹂对语无寻处’一句,动静相生,耐人寻味。”
4. 《杨万里诗选注》(中华书局版):“诗中‘南风’之觉,非直述而由水衣之动推知,体现出诚斋体‘活法’之妙。”
以上为【初夏玉井亭晚立】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议