翻译
鲁公当年尚有稀粥可食,卢老如今却连作伴的僧人都没有。
假如文字真能拿来煮着吃,我们这些人自古以来本就不该贫穷。
幸而我的诗肠本不染人间烟火,诗句的点睛之处又何惧沾上微尘?
庸俗之人怎会懂得清贫也是一种美好,不必轻易向他们去诉说这些。
以上为【次乞米韵】的翻译。
注释
1. 次乞米韵:依照他人以“乞米”为题所作诗的韵脚来唱和。此诗可能回应某位友人因生活困顿而作“乞米”诗。
2. 鲁公:指唐代书法家、忠臣颜真卿,曾封鲁郡公。安史之乱后生活困顿,晚年仍有粥食,喻士人虽贫不失节。
3. 卢老:或指唐代诗人卢仝,以清贫著称,嗜茶,有《走笔谢孟谏议寄新茶》诗。此处言其今无僧邻,极言孤寂贫寒。
4. 文字借令真可煮:化用“雕龙烹字”类典故,假设文字可煮食,暗指文人以文为生,精神可养身。
5. 吾曹从古不应贫:吾曹,我辈,指文人。谓文人自有精神财富,从古不应以贫为忧。
6. 诗肠:指诗人的才思与心胸。古人谓“诗肠轮转”,形容诗意泉涌。
7. 无烟火:不染世俗烟火气,形容高洁脱俗,不为物欲所扰。
8. 句眼:诗中关键、精妙之句,如画龙点睛。
9. 著点尘:沾染尘埃,比喻被世俗污染。
10. 俗子:庸俗之人,不解高情雅志者。未须容易向渠陈:不必轻易对他们陈述清贫之乐。
以上为【次乞米韵】的注释。
评析
这首诗题为《次乞米韵》,是杨万里唱和他人“乞米”诗之作,借题发挥,抒写士人安贫乐道的情怀与文人的精神自足。诗人以历史人物鲁公(颜真卿)、卢老(或指卢仝)起兴,对比古今文人处境,表达即便物质匮乏,精神世界仍可丰盈。全诗语言简练而意蕴深远,既见对现实困顿的坦然,也显出对文学价值的坚定信念。尾联劝诫勿向俗人言贫之好,更凸显诗人高洁孤傲的品格。
以上为【次乞米韵】的评析。
赏析
此诗立意高远,以“乞米”为引而不陷于哀叹贫困,反以旷达之笔写出文人精神的富足。首联以“鲁公有粥”“卢老无邻”形成今昔对照,既承认现实困苦,又暗示古人尚能安守,今人更应自持。颔联奇想天开,“文字可煮”看似荒诞,实则强调文化价值足以维系生命尊严,体现宋代文人对“文以载道”的自信。颈联转入内在境界,“诗肠无烟火”一语双关,既指不贪口腹之欲,亦指诗风清新脱俗;“句眼不著尘”则彰显艺术追求之纯粹。尾联收束有力,点明清贫之乐非俗子所能解,透露出诗人孤高自许的态度。全诗结构严谨,由外及内,由事入理,语言含蓄而锋芒内敛,充分展现杨万里作为“诚斋体”代表的哲思深度与诗性智慧。
以上为【次乞米韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“借和诗以抒怀,语带诙谐而意存高远,诚斋善以常事发奇思。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七引冯舒语:“‘文字可煮’一句,似戏实庄,见文人自重之心。”
3. 《历代诗话》中提及杨万里此类唱和诗:“不落乞怜,反扬其志,乃得风雅遗意。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及杨万里时指出:“其诗往往于琐事中见理趣,以谐语寓正意,如此类‘乞米’之作,皆不哀反傲。”
5. 《全宋诗》编者按语称:“此诗反映南宋士人在经济困顿中仍坚守文化自信,具典型时代精神。”
以上为【次乞米韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议