翻译
溪水奔流不息,一刻也不曾停歇,
不知它究竟为了何事如此匆忙?
其实并没有人催促它前行,
只是自己喜爱抢先坠入山涧的声音。
以上为【过五里径三首】的翻译。
注释
1. 五里径:地名,具体位置不详,应为诗人途中所经的一段山间小路。
2. 野水:山野间的溪流,未经人工整治,故称“野”。
3. 奔流:急速流动。
4. 不小停:一刻也不停歇。
5. 渠:第三人称代词,相当于“它”。
6. 何事:为什么,为了什么事。
7. 太忙生:过于忙碌的样子。“生”为语助词,无实义,常见于宋人口语化诗歌中。
8. 自爱:自己喜爱,出于本心。
9. 争先:争着向前,不甘落后。
10. 落涧声:指水流从高处跌落山涧时发出的声音。
以上为【过五里径三首】的注释。
评析
这首诗以“过五里径”为题,描写诗人途经山间小径时所见的自然景象。全篇围绕一条奔流的野水展开,通过拟人化的手法,赋予流水以主观意志,表现其争先恐后、踊跃下涧的情态。表面写水之急,实则暗含对人生匆忙状态的观照与反思。语言浅白自然,却意趣盎然,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与哲思。在看似轻松的发问中,蕴含着对生命节奏与内在动因的深刻洞察。
以上为【过五里径三首】的评析。
赏析
此诗是典型的“诚斋体”风格代表作之一,以即景抒怀、寓理于物见长。首句“野水奔流不小停”,直写眼前之景,动态十足;次句“知渠何事太忙生”,突然转入设问,语气亲切,仿佛与流水对话,充满生活情趣。后两句笔锋一转,揭示答案——并非外力驱使,而是“自爱争先落涧声”,将水拟人化,赋予其主动追求声响的个性,极富想象力。这种“无理而妙”的表达,正是杨万里诗歌的魅力所在。全诗短小精悍,语言通俗却不失深意,在对自然现象的观察中,透露出对人生匆忙状态的微妙讽喻:世人奔波,是否也如这溪水一般,不过是出于内心的执念或喜好?诗中不见说教,却令人回味无穷。
以上为【过五里径三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里绝句,多于寻常景物中翻出新意,此诗以水之奔流设问,结语忽出‘自爱’二字,机趣横生。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“杨诚斋善于体物入微,每于动静之间得神理。如‘自爱争先落涧声’,写水之性情,宛然有争胜之心,非独描摹形迹而已。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》:“诚斋诗句,率意而成,而意味自远。此诗问水何忙,答以自爱其声,可谓善戏谑而不为虐矣。”
4. 《历代诗话》引清人评:“此等诗看似儿语,实则胸中有理趣,笔下有生机,非学力所能至。”
以上为【过五里径三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议