翻译
连绵的秋雨如麻线般密密不断,稻禾因久湿而几乎要生出霉耳。
终于风起驱散了潮湿的雾气,霜降之后天气转为晴朗,仿佛上天赐予牢靠的晴日。
破晓时分,双鹊在屋檐间栖息,来回巡飞,发出一声声报喜的鸣叫。
我急忙唤儿清洗积尘的甑(蒸饭器具),哪怕忍着饥饿,也要等待新米收成的那一天。
以上为【十月久雨妨农收二十八日得霜遂晴喜而赋之】的翻译。
注释
1. 十月久雨妨农收:指农历十月持续降雨,影响农作物收获。
2. 二十八日得霜遂晴:十月二十八日出现霜冻,此后天气放晴。
3. 雨脚麻相似:形容雨丝密集如麻,连绵不断。
4. 禾头耳欲生:稻穗因潮湿而发霉,形似木耳。“耳”指木耳,此处喻稻谷霉烂。
5. 白痴雾:形容浓重潮湿、令人昏沉的雾气,“白痴”非现代语义,而是极言雾之滞浊无灵性。
6. 上牢晴:极为稳固可靠的晴天。“上牢”意为上等牢固,形容晴好天气来之不易且可期持久。
7. 逗晓:破晓,拂晓时分。
8. 双栖鹊:两只一同栖息的喜鹊,古人视为吉祥之兆。
9. 巡檐数喜声:在屋檐间来回飞翔,频频发出喜庆的叫声。“数”读shuò,屡次之意。
10. 尘甑(zèng):布满灰尘的蒸饭器具,代指因无粮而长期未用的炊具。“洗尘甑”意味着准备迎接新粮入仓。
以上为【十月久雨妨农收二十八日得霜遂晴喜而赋之】的注释。
评析
此诗作于久雨初晴之际,诗人杨万里以农事为背景,抒发对天气转好的欣喜与对丰收的期盼。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现了其一贯关注民生、贴近现实的创作风格。通过“雨脚麻相似”“禾头耳欲生”等生动比喻,写出久雨成灾之状;而“风收白痴雾,霜作上牢晴”则笔锋一转,展现天公作美之喜。尾联写洗甑待新粳,既见农家生活细节,更蕴含对未来的希望,情调由忧转喜,结构完整,意境深远。
以上为【十月久雨妨农收二十八日得霜遂晴喜而赋之】的评析。
赏析
本诗是杨万里晚年田园诗的代表作之一,展现了其“诚斋体”特有的清新自然与生活气息。首联以“雨脚麻”和“禾头耳”两个极具视觉与触感的比喻,刻画出秋雨成灾、庄稼受损的困境,语言形象而富有张力。颔联“风收白痴雾,霜作上牢晴”对仗工整,用“收”“作”二字赋予自然以主动性,突出天气骤变的戏剧性与诗人内心的释然。颈联转入动态描写,双鹊栖飞、喜声频传,既是实景,也暗含吉兆,烘托喜悦氛围。尾联最为动人——洗甑待新粳,虽尚忍饥,却满怀希望,将农人对丰收的渴望与坚韧表现得淋漓尽致。全诗由忧而喜,层层递进,情感真挚,体现了诗人对农民疾苦的深切关怀和对自然节律的敏锐感知。
以上为【十月久雨妨农收二十八日得霜遂晴喜而赋之】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚岁归田,多写农事,情真语朴,不假雕饰,此篇尤见其心系仓廪之诚。”
2. 《历代诗话》引清·吴骞语:“‘白痴雾’三字奇绝,非亲历久雨者不能道。‘上牢晴’亦新造而确当,足见诚斋炼字之功。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以农事为经,以天气为纬,织就一幅秋收时节的心理图景。由愁雨到喜霜,情绪转折自然,结句‘忍饿待新粳’尤为沉痛而温暖。”
4. 《中国古典文学读本丛书·宋代诗歌选》:“杨万里善于从日常生活中捕捉诗意,此诗即以一次天气变化为契机,写出农民最朴素的愿望——有饭可炊,有粮可待。”
以上为【十月久雨妨农收二十八日得霜遂晴喜而赋之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议