翻译
苦于那美好的月亮频频召唤我登楼赏景,虽然腿脚疲惫、本想歇息,却身不由己地前往。
刚登上高楼的梯阶,回头一望,那如冰盘般的明月已经悄然移过树梢头了。
以上为【登清心阁】的翻译。
注释
1. 清心阁:楼阁名,具体地点不详,应为诗人所登临的一处高阁。
2. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风清新自然,善写日常景物,世称“诚斋体”。
3. 苦遭:意为“屡次被……所困扰或打动”,此处带有无奈又欣然接受之意。
4. 好月:美丽的月亮,指明亮圆满的月色。
5. 唤登楼:拟人手法,仿佛月亮在召唤诗人登楼赏景。
6. 脚力虽慵:腿脚疲乏,懒于行动。慵,懒倦。
7. 不自由:身不由己,无法抗拒月色的吸引。
8. 金梯:华美的阶梯,指登楼的楼梯,带有夸张和美化色彩。
9. 回首:回头望。
10. 冰轮:比喻明月,因其清冷皎洁如冰制车轮,常见于古诗中。
以上为【登清心阁】的注释。
评析
此诗以轻巧自然的笔触,描写诗人被月色吸引而登楼观景的情景,表现了人与自然之间微妙的情感互动。语言朴素而意境清新,通过“唤登楼”“不自由”等拟人化表达,凸显月色之动人与诗人内心的欣然响应。末句写月已过树梢,暗含时光流逝之感,流露出淡淡的怅惘与对美景易逝的敏锐察觉。全诗短小精悍,寓情于景,体现了杨万里“诚斋体”活泼灵动、即景成趣的艺术风格。
以上为【登清心阁】的评析。
赏析
这首小诗以极简的笔墨勾勒出一个生动的生活片段:诗人本已倦怠,却因月色之美而被“唤醒”,不得不登楼赏月。首句“苦遭好月唤登楼”妙在将月亮拟人化,“唤”字使月有了灵性,也反衬出诗人内心对美的敏感与向往。“苦遭”二字看似抱怨,实则欣喜,是“甜蜜的负担”。第二句“脚力虽慵不自由”进一步强化这种矛盾心理——身体虽累,心灵却无法拒绝自然之美的召唤。
后两句转写登楼之后的情景。“上得金梯一回首”,动作细节真实可感,一个“回首”写出诗人的留恋与警觉。而“冰轮已过树梢头”一句意境全出:月已西移,美景正在悄然消逝。这不仅是时间的推移,更暗含诗人对光阴流转的感慨。全诗节奏轻快,语言通俗却意味深长,正体现了杨万里善于从平凡生活中捕捉诗意的高超本领。
以上为【登清心阁】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“随物赋形,万象毕出,机趣盎然。”此诗正可见其即景抒怀、自然生发之妙。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,物来能应,即景即情。”此诗摄取登楼一瞬,刹那成咏,正合此论。
3. 周紫芝《竹坡诗话》称:“杨诚斋诗,率意而成,皆得于天趣。”此诗不假雕饰,纯任自然,可谓“率意”而“得天趣”之例。
4. 《历代诗话》引吕本中语:“作诗必要悟入处,诚斋之‘唤’‘过’等字,皆悟入之迹。”此诗中“唤”字活,“过”字准,确见其悟性。
以上为【登清心阁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议