翻译
稻穗呈现出淡淡的黄色,还夹杂着浅浅的青色,乡村中捣米的声音已从树林那边传来。忽然间惊讶地发现,原本以为是傍晚的雨后暮色,竟仿佛变成了清晨,抬头只见双道彩虹高悬于雨后的天空,分外明亮。
以上为【初秋暮雨】的翻译。
注释
1. 初秋:农历七月前后,暑气渐退,秋意初显之时。
2. 暮雨:傍晚时分的雨。
3. 禾穟(suì):禾苗结出的穗子,指稻穗。
4. 轻黄尚浅青:颜色尚未完全转黄,仍带青色,形容稻谷将熟未熟之态。
5. 村舂(chōng):乡村中用杵臼捣米。
6. 隔林声:声音从树林彼侧传来。
7. 忽惊:突然感到惊讶。
8. 暮色翻成晓:原为黄昏之景,因雨后天光变化,反似清晨。
9. 双虹:雨后天空出现两道彩虹,即主虹与副虹。
10. 雨外明:彩虹出现在雨云之外,显得格外清晰明亮。
以上为【初秋暮雨】的注释。
评析
这首《初秋暮雨》以简洁清新的笔触描绘了初秋时节雨后黄昏的景象。诗人通过视觉与听觉的结合,将自然景物与农事生活融为一体,表现出对田园生活的细致观察和深切感受。诗中“忽惊暮色翻成晓”一句尤为精妙,以心理错觉传达出天光变幻之奇,既写实又富诗意,体现了杨万里善于捕捉瞬间美感的艺术功力。全诗语言平实而不失灵动,意境明净悠远,展现了南宋山水田园诗的典型风貌。
以上为【初秋暮雨】的评析。
赏析
此诗以“初秋暮雨”为题,聚焦于季节交替之际的一个瞬间场景。首句“禾穟轻黄尚浅青”写田野之景,色彩细腻,“轻黄”与“浅青”并置,准确传达出初秋稻穗将熟未熟的状态,既有视觉层次,也暗含农事节律。次句“村舂已报隔林声”由视觉转入听觉,以远处传来的捣米声点缀静谧乡野,使画面更具生活气息,动静相宜。
后两句陡然转折,“忽惊暮色翻成晓”写出诗人一瞬间的心理错觉——因雨后云开、天光骤亮,竟误以为夜尽天明,这一“惊”字极富张力,凸显自然之奇妙。结句“仰见双虹雨外明”顺势而出,以“双虹”这一罕见而美丽的天象收束,不仅解释前句之“惊”,更将诗意推向高远明朗之境。双虹横空,既是实景,也象征希望与清新,与初秋的清爽气息相呼应。
全诗结构紧凑,由近及远,由下而上,由实入虚,体现了杨万里“诚斋体”注重现场感、善抓瞬息变化的特点。语言朴素自然,却意蕴悠长,是一首典型的宋代田园小诗。
以上为【初秋暮雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里写景,每于寻常处见奇,不假雕饰而天然成趣。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》评杨万里诗风:“善状眼前景,脱口成吟,有水到渠成之妙。”
3. 《历代诗话》引吴之振语:“诚斋最工即目所见,此诗‘忽惊’二句,写雨后光色变幻,真有化境。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里常以刹那感觉入诗,如‘暮色翻成晓’,乃错觉中见真实,尤具匠心。”
以上为【初秋暮雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议