翻译
独自在南宫值班,正午时分唯有我一人吟诗。祥云淡淡地浮在空中,竹影幽幽成荫。微风缓缓飘落着嫩黄色的柳絮,如雪般纷飞;一直看到槐花已积满一寸深。
以上为【直宿南宫三首】的翻译。
注释
1. 直宿:值夜班或值班留宿。古代官员常需轮值宫廷或官署。
2. 南宫:原指南方星宿之一,此处借指朝廷官署,可能为尚书省或翰林院等中央机构的雅称。
3. 独吟:独自吟诗,表现孤寂中自得其乐的情怀。
4. 祥云淡淡:形容天空中薄薄的云彩,带有祥瑞之意,也渲染出宁静氛围。
5. 竹阴阴:竹影浓密幽深的样子,“阴阴”形容树荫浓重。
6. 小风:微风,轻柔的风。
7. 慢落:缓缓飘落,写出柳絮下落的轻盈缓慢之态。
8. 鹅黄雪:比喻初春或初夏时节嫩黄色的柳絮,色如鹅黄,形似飞雪。
9. 槐花:槐树之花,夏季开放,白色或淡黄,常成串垂挂,落花可积于地面。
10. 一寸深:形容落花堆积之厚,极言花落之多与环境之静,暗含时光悄然流逝之意。
以上为【直宿南宫三首】的注释。
评析
此诗为杨万里“诚斋体”的典型之作,语言平实自然,意境清新灵动。诗人以“直宿南宫”为背景,通过描写午间独处时的所见所感,展现出一种闲适恬淡的心境。全诗不事雕琢,却细腻传神,尤以“慢落鹅黄雪”一句最为精妙,将初夏柳絮比作轻雪,色彩与动态兼具,体现了杨万里善于捕捉日常景物之美的艺术特色。末句“看到槐花一寸深”,以量词“一寸”写花落之厚,既显静谧,又含时间流逝之感,余味悠长。
以上为【直宿南宫三首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短小,却意蕴丰富。首句“独直南宫午独吟”连用两个“独”字,突出诗人身处清寂官署中的孤独感,但“吟”字又透露出其精神世界的自足与诗意栖居。次句“祥云淡淡竹阴阴”转写景物,以视觉意象铺展一幅静谧画面:天光柔和,竹影婆娑,官署环境清幽宜人。第三句“小风慢落鹅黄雪”是全诗最富美感的一笔,“鹅黄雪”新颖别致,将柳絮之色与形态生动呈现,“慢落”更添从容节奏,仿佛时间也为之凝滞。结句“看到槐花一寸深”看似平淡,实则意味深长——诗人从柳絮飘飞一直观看到槐花积地,暗示了长久凝神、心无旁骛的状态,也折射出对自然细微变化的敏锐感知。整首诗融情入景,寓静于动,充分展现了杨万里“活法”创作理念:即在寻常生活中发现诗意,在细微处见精神。
以上为【直宿南宫三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里小诗,往往于琐屑处生妙趣,如此诗‘鹅黄雪’‘一寸深’,皆眼前语而点化如神。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“杨万里诗长于白描,善写景中之情,如‘小风慢落鹅黄雪’,语浅意深,得风人之致。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评杨万里:“喜用俗语而能免俗,好写细事而不觉琐碎。如‘看到槐花一寸深’,看似不经意,实乃精心锤炼,有画外音。”
4. 当代学者周汝昌《杨万里诗选》:“此诗写值班生活,毫无枯燥之感,反觉生机盎然。‘鹅黄雪’三字尤为新警,色、形、质俱备,可谓一字千金。”
以上为【直宿南宫三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议