翻译
一场又一场的夏雨带来一阵阵清凉,确实让人喜爱这悠长的夏日时光。微风从对岸吹来,仿佛知道人的心意,特意送来十里稻花的清香。
以上为【夏月频雨】的翻译。
注释
1. 夏月:指夏季的月份,通常为农历五月至七月。
2. 频雨:频繁下雨;接连不断的雨。
3. 一番暑雨一番凉:每下一次暑天的雨,天气就变得更凉爽一些。形容夏雨带来的清凉感。
4. 真个:真的,确实。宋人口语常用词。
5. 爱日长:喜爱这白昼变长的夏日时光。古人认为夏日昼长夜短,适宜休憩与劳作。
6. 隔水:隔着河流或池塘。指风从水的另一侧吹来。
7. 风来知有意:风仿佛知晓人的心意,特意吹来。拟人手法,赋予风以情感。
8. 为吹:为了吹送。
9. 十里稻花香:形容稻花盛开,香气弥漫远近。十里为虚指,极言其广。
10. 稻花:水稻开花时所散发的淡淡清香,常出现在夏初,是田园风光的重要象征。
以上为【夏月频雨】的注释。
评析
这首诗描绘了夏日雨后清新宜人的自然景象,通过“暑雨”“凉”“爱日长”等词,传达出诗人对夏日生活的深切喜爱。全诗语言平实自然,意境恬淡优美,以细微的感官体验——风送稻香,展现出田园生活的宁静与美好。诗人借景抒情,表达了对自然之美的敏锐感知和对农耕生活的由衷赞美,体现了杨万里“诚斋体”清新活泼、贴近生活的特点。
以上为【夏月频雨】的评析。
赏析
此诗以简洁明快的语言勾勒出一幅生动的夏日田园图景。首句“一番暑雨一番凉”既写实又富有节奏感,通过重复“一番”,强调夏雨带来的持续清凉,也暗含季节流转之意。次句“真个令人爱日长”直抒胸臆,表达诗人对夏日的由衷喜爱,情感真挚。后两句转写微风送香,巧妙运用拟人手法,“知有意”三字使风具有灵性,仿佛天地与人心相通。而“为吹十里稻花香”不仅拓展了空间感,更以嗅觉入诗,使画面立体可感。稻花之香,既是自然之美,也蕴含丰收之望,体现出诗人对农事生活的关注与热爱。全诗情景交融,平淡中见深情,充分展现了杨万里善于捕捉日常生活诗意的艺术功力。
以上为【夏月频雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,风致嫣然”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“多于琐屑处见趣,如此诗之风送稻香,皆眼前事,而他人不能道。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及杨万里时指出:“他尤其擅长描写自然界刹那间的动态……喜欢用拟人化手法。”与此诗风格相符。
4. 《历代诗话》中引清代贺裳《载酒园诗话》云:“杨诚斋如村童放牛,触处成趣。‘为吹十里稻花香’,非亲历田畴者不知其妙。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评价此类作品:“以白描手法写景抒情,语言通俗而意境清新,体现南宋田园诗的新风貌。”
以上为【夏月频雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议