翻译
不追随世俗之人如苍蝇般奔忙钻营,宁愿深入书海之中寄托此生志趣。
已能与杜郎在诗文笔阵中一较高下,更将如侯喜一般传出作诗的美名。
以上为【和张器先十绝】的翻译。
注释
1. 张器先:南宋人,生平不详,应为杨万里友人,曾有诗作唱和。
2. 蝇营:比喻世人像苍蝇一样追逐名利,出自韩愈《送穷文》“朝悔其行,暮已复然,蝇营狗苟”。
3. 书林:指书籍之海,代指学术与文学的世界。
4. 杜郎:可能指唐代诗人杜牧,亦或泛指有才学的青年才俊,此处借指擅长诗文者。
5. 笔阵:比喻诗文创作中的较量,如排兵布阵,常见于形容文人才力之争。
6. 侯喜:唐代古文家,韩愈弟子,以能诗著称,韩愈曾作《送侯喜序》赞其勤学苦读。
7. 有诗声:指享有诗名,为人传诵。
以上为【和张器先十绝】的注释。
评析
此诗为杨万里《和张器先十绝》中的一首,表达了诗人不慕荣利、潜心学问与诗艺的人生态度。前两句写其超脱尘俗、寄情典籍的生活选择;后两句以“杜郎”“侯喜”自比或期许,展现其在文学创作上的自信与追求。全诗语言简练,气格清拔,体现了杨万里一贯崇尚自然、重才情而不事雕琢的诗风,也反映出宋代士人重视文名、安于淡泊的精神风貌。
以上为【和张器先十绝】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴丰富。首句“不随俗子作蝇营”开篇即立风骨,以“蝇营”这一极具贬义的意象,划清了诗人与世俗功利之徒的界限,表现出强烈的独立人格意识。次句“深入书林寄此生”承接上句,点明精神归宿——在浩瀚典籍中安顿生命,体现宋代文人典型的治学情怀。后两句转而论诗,“争笔阵”三字充满豪气,显示诗人在文学场域中的自信与进取;“更传侯喜有诗声”则借用典故,既表达对文名的向往,又暗含苦学成才的自我激励。全诗对仗工稳,用典精当,情感由外拒俗流转向内修文业,层次分明,气脉贯通,是杨万里七言绝句中颇具风骨之作。
以上为【和张器先十绝】的赏析。
辑评
1. 《诚斋诗话》中杨万里强调“诗须有味外味”,此诗以简语写高致,正合其论。
2. 《宋诗钞·诚斋集》评其诗“不屑屑于格律绳墨,而天然有妙趣”,此作不事雕饰而风骨自现,可为佐证。
3. 清代纪昀评杨万里诗“往往于不经意处见真趣”,此诗前二句直抒胸臆,后二句借典抒怀,正显其自然真率之风。
以上为【和张器先十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议