翻译
我所在的州郡有五马之尊的官员居住在闽地山中,特意分送给我三山所产的鲜荔。
那荔枝如甘露般晶莹,颗颗大似鸡蛋;清晨寒风吹拂,宛如冻成的水晶团子。
西蜀的红锦也比不上它的艳丽色泽,南海的绿罗果实相比之下还带着酸味。
若非今年天气不甚炎热,这玉润般的果肉映照之下,恐怕会让山野之人也感到寒意。
以上为【走笔谢吉守赵判院分饷三山生荔子】的翻译。
注释
1. 走笔:即兴挥毫,形容写作迅速。
2. 吉守赵判院:指吉州知州赵某,时任福建某地判院(司法属官),其名不详。“吉守”表明其曾任或籍贯为吉州。
3. 三山:唐宋时福州别称,因城内有于山、乌山、屏山三山并立而得名。此处代指福州所产荔枝。
4. 五马:汉代太守出行乘五马,后世遂以“五马”代称太守或州郡长官,此处用以尊称赵判院。
5. 闽山:泛指福建境内的山地,点明地理背景。
6. 荔子丹:荔枝成熟后果实呈红色,“丹”即红色。
7. 甘露:喻荔枝汁水丰盈、清甜如天降甘露。
8. 鸡子大:形容荔枝果实硕大,如鸡蛋一般。
9. 晓风冻作水晶团:清晨凉风吹拂下,带露的荔枝晶莹剔透,仿佛冻结的水晶球。
10. 玉肤:比喻荔枝洁白柔嫩的果肉。
以上为【走笔谢吉守赵判院分饷三山生荔子】的注释。
评析
此诗为杨万里答谢福建地方官赵判院赠送新鲜荔枝而作,属典型的宋代酬赠诗,兼具咏物与抒情之妙。全诗以“三山生荔子”为核心意象,通过细腻的感官描写与巧妙的比喻,展现荔枝的色、形、味之美,同时暗含对友人馈赠之情的感激。诗人以“吾州五马”称颂对方身份尊贵,又以“野人”自谦,体现士人交往中的礼节与风度。末句“玉肤照得野人寒”尤为奇警,借物写情,将荔枝的清寒之美升华为精神感受,具有强烈的艺术张力。
以上为【走笔谢吉守赵判院分饷三山生荔子】的评析。
赏析
本诗结构谨严,层次分明。首联点题,交代赠荔之人与事由,“五马住闽山”既显对方地位,又点出产地;“分我三山荔子丹”直入主题,情感真挚。颔联极写荔枝之形色质感,以“甘露落来”状其润泽,“鸡子大”言其形硕,“晓风冻作水晶团”则化静为动,赋予视觉清凉之感,语言清新灵动,典型体现杨万里“诚斋体”善捕捉瞬间意象的特点。颈联转入比较,以“西川红锦”“南海绿罗”两种名产反衬三山荔之绝美,突出其色味双绝。尾联奇峰突起,由物及人,谓荔枝之美竟使“野人”生寒,非因气温,实乃其清丽之气逼人所致,夸张中见深情,余韵悠长。全诗融咏物、抒情、致谢于一体,不着痕迹,堪称宋代咏荔诗中的上乘之作。
以上为【走笔谢吉守赵判院分饷三山生荔子】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里作诗,兴至即书,自然流出。此篇咏荔,不事雕琢而态色俱备,所谓‘眼前光景口头语’者。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十九引无名氏评:“‘晓风冻作水晶团’七字,写尽南国珍果之清绝,非身历者不能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“杨万里善于把日常馈赠写出新意,此诗以‘寒’结,翻出一层意外之味,较诸单纯称美更耐咀嚼。”
以上为【走笔谢吉守赵判院分饷三山生荔子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议