翻译
真正的白色并非只是表面的白,所说的红色也并不意味着红得浓烈或苦艳。
请您在红与白之外,在超越色彩表象的境界中,另具慧眼去体察天地自然造化的精妙。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗林:原为南宋官员张浚所建园林名,位于今江西吉安,后为杨万里隐居之所。“芗”通“香”,寓意草木清香之地。
2. 道白非真白:说它是白,并非真正意义上的纯白,指事物本质不能仅凭表象判断。
3. 言红不苦红:说它是红,也不是那种浓烈刺目的红,“苦红”形容红得过分、刻意。
4. 请君:敬语,意为“请您”。
5. 红白外:指超越红白等具体颜色的分别,进入更高层次的观照。
6. 别眼看:换一种眼光看,即以不同寻常的视角去观察和理解。
7. 天工:天然的工巧,指大自然的创造之力,与“人工”相对。
8. 咏:吟咏,以诗歌形式描写景物并寄托情感。
9. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗风活泼自然,语言通俗晓畅,善写日常生活中的情趣与哲理。
10. 《芗林五十咏》:杨万里退居芗林时所作的一组五言绝句,共五十首,集中描绘园中景致,并寓含人生感悟。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
此诗为杨万里《芗林五十咏》组诗之一,题为《芗林》,实则借景抒怀,以简练语言表达对自然之“天工”的深刻领悟。诗人不拘泥于物象的外在颜色,而强调超越视觉表象,用心去感知自然内在的真趣与造化之妙。这种审美取向体现了宋代文人崇尚理趣、追求“意在言外”的诗学理念。全诗语言平易却意蕴深远,是杨万里“诚斋体”中寓哲理于日常景物的典型之作。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
本诗短短二十字,却蕴含深刻的哲学意味。前两句“道白非真白,言红不苦红”以否定句式打破常规认知,指出人们习以为常的颜色判断其实未必触及事物的本质。这里的“白”与“红”不仅是视觉色彩,更象征世俗对美的标准与标签。诗人提醒读者,不要被表象迷惑。后两句“请君红白外,别眼看天工”则是升华之笔,引导观者跳出二元对立的思维模式,在超越形式的基础上,用心灵去感受自然造化的神奇与和谐。这种“别眼看”的态度,正是宋代理学影响下文人追求“格物致知”的体现。杨万里以极简的语言完成从具象到抽象的跃升,展现了其高超的艺术掌控力。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗才甚富,兴味最深,往往一草一木,皆能发为文章,而理趣盎然。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋如老农话桑麻,俚而有致;又似童子直言,不假雕饰。然俚中藏隽,淡处见浓,所谓‘眼前光景口头语’,一经点化,便成妙谛。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗言简意远,不在描摹形色,而在提示观物之道。‘别眼看天工’一句,实为全篇精神所寄,亦见诚斋晚年心境之澄明。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗通过色彩的辩证关系,表达了对自然本质的思考。不执著于‘红’‘白’之相,方能领悟‘天工’之妙,具有浓厚的理趣色彩。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议