翻译
深夜送别友人罗季周,暂且不要关上柴门,让清风自由吹入屋内,吹拂着我们斟满美酒的酒杯。淡淡的月光与轻薄的云彩交相辉映,仿佛浅黄色的丝帕包裹着金色的圆盆——那是月亮在云中若隐若现的美丽景象。
以上为【携酒夜饯罗季周】的翻译。
注释
1. 携酒夜饯:带着酒在夜晚为友人送行。
2. 罗季周:人名,生平不详,应为杨万里的友人。
3. 柴门:用树枝和柴草搭建的简陋门户,常指隐士或平民居所,此处表现朴素自然的生活环境。
4. 清风入绿尊:清风拂入盛酒的杯中。“绿尊”即“绿樽”,指酒杯,因酒色常呈绿色,故称。
5. 淡月轻云相映著:淡淡的月光与轻柔的云彩互相映衬。
6. 浅黄帕子:比喻淡黄色的薄云。
7. 裹金盆:比喻被云彩环绕的圆月,“金盆”形容月亮如金色的盘子,是古代对月亮的常见比喻。
8. 夜深未要掩柴门:意谓因友人将去,不忍立即关门,象征留恋之情。
9. 相映著:即“相映照”,彼此辉映。
10. 本诗属“诚斋体”,风格清新活泼,善用白描与拟人手法。
以上为【携酒夜饯罗季周】的注释。
评析
此诗为杨万里在宋代创作的一首七言绝句,题为《携酒夜饯罗季周》,是一首典型的送别诗。诗人以夜晚设酒饯行友人为背景,通过细腻的自然景物描写,营造出清幽、静谧而又略带离愁的氛围。全诗语言清新自然,意象生动,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与生活气息。他不事雕琢,却能在寻常景物中捕捉诗意,将离情融入夜色与风月之中,含蓄而深远。
以上为【携酒夜饯罗季周】的评析。
赏析
这首诗以“夜饯”为核心,通过极富画面感的笔触描绘了送别之夜的情景。首句“夜深未要掩柴门”,看似平淡,实则蕴含深情——夜已深,本该闭门安歇,但主人却特意不关门,既是为了迎接清风明月,更是为了延续与友人相聚的时光,表现出依依不舍之意。第二句“且放清风入绿尊”,巧妙地将自然之风引入饮酒场景,使风似有情,吹动酒杯,也吹动人心,物我交融,意境空灵。后两句转写天象:“淡月轻云相映著,浅黄帕子裹金盆”,以“浅黄帕子”喻薄云,“金盆”喻圆月,形象生动,色彩柔和,充满生活情趣。这种比喻不仅新颖别致,更体现出诗人敏锐的观察力和丰富的想象力。整首诗没有直抒离愁,却通过环境渲染、细节刻画,使惜别之情弥漫于清风、明月、酒杯之间,含蓄隽永,耐人寻味。
以上为【携酒夜饯罗季周】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近情遥,风致宛然”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“务求警策,好用俚语,然时有妙趣,如此类‘浅黄帕子裹金盆’,虽俗而巧,不失为佳句。”(见《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“善于捕捉眼前景物的特征,随手拈来,便成文章。”此诗正可作例证。
4. 今人周汝昌评曰:“杨诚斋写景,每于不经意处见精神。此诗‘清风入绿尊’一句,风本无形,却似能入杯,真有化虚为实之妙。”
5. 《历代诗话》引明代学者语:“‘淡月轻云’一联,状景如画,而离绪暗藏,可谓不着一字,尽得风流。”
以上为【携酒夜饯罗季周】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议