翻译
刚从慈湖出发,又添了二百首诗,沿途风光扑面而来,不容推辞。江湖间的景色物象不必全部吟咏殆尽,且留一半题咏之兴,待西归时再作。
以上为【发慈湖过烈山望见历阳一带山二首】的翻译。
注释
1. 慈湖:地名,位于今安徽省马鞍山市当涂县境内,临近长江。
2. 烈山:一说为今安徽和县西北之烈山,或指当地山岭。
3. 历阳:古县名,秦置,治所在今安徽省和县,唐代曾为和州治所。
4. 一出还添二百诗:极言旅途中诗兴旺盛,创作数量之多。杨万里一生作诗两万余首,此处或为夸张手法。
5. 风光投到:指沿途风景纷至沓来,主动呈现在眼前。
6. 费推辞:意谓美景当前,不容推却,不得不吟诗以记。
7. 江湖物色:指江河湖泽间的自然景色。
8. 休吟尽:不要全部写完,含有保留之意。
9. 西归:向西而返,可能指诗人由东往西行进,或计划日后重游。
10. 一半题:留下一半的题目或诗意,待将来再续写。
以上为【发慈湖过烈山望见历阳一带山二首】的注释。
评析
此诗为杨万里途经慈湖、烈山,远望历阳一带山水所作,属其典型的“诚斋体”风格。诗人以轻快笔调抒写旅途见闻与创作激情,表现出对自然美景的敏感捕捉和即景赋诗的才情。全诗语言平易自然,节奏明快,寓理于景,既表达出诗兴勃发之态,又暗含留白之意趣,体现宋代诗人崇尚节制与回味的审美追求。
以上为【发慈湖过烈山望见历阳一带山二首】的评析。
赏析
本诗是杨万里晚年山水纪行诗中的代表作之一,体现了其“活法”与“自然”的诗歌理念。首句“一出还添二百诗”气势豪迈,夸张中见真情,展现诗人强烈的创作冲动与丰沛的灵感来源。次句“风光投到费推辞”将自然拟人化,仿佛风景主动前来邀约,诗人难以拒绝,妙趣横生。后两句笔锋一转,由尽情抒发转为有意收敛,“休吟尽”“留取一半”,不仅体现出艺术上的节制美,也暗含人生哲思——美好事物不宜穷尽,当留余韵以待重逢。这种“留白”意识,正是宋诗理性与含蓄的体现。全诗结构精巧,语浅意深,典型呈现了“诚斋体”清新活泼、饶有风趣的艺术特色。
以上为【发慈湖过烈山望见历阳一带山二首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·诚斋集提要》:“万里诗天才骏发,善于运意,往往扫除蹊径,直吐胸臆,而风致嫣然,自成一家。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋如赤子啼笑,无施不可;其述行役、写景物,皆若信口而成,而味终不薄。”
3. 周必大《跋杨廷秀帖》:“公天资绝人,落笔千言,不复雕饰,而字字有味。”
4. 严羽《沧浪诗话·诗评》虽未直接评此诗,但其推崇“兴趣”“妙悟”,正与杨万里即景生情、触物成吟的风格相契。
5. 《宋诗钞·诚斋诗钞》评:“诚斋善写眼前景,不事雕琢而生动逼真,此其所以独步当时也。”
以上为【发慈湖过烈山望见历阳一带山二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议