翻译
您的先祖为人宽厚豁达,曾孙却以明察为能。
不要把囊中的智谋尽数施展,也该为元帝、成帝留下几分余地。
以上为【读汉书二首】的翻译。
注释
1. 乃祖:指汉代初期的君主,如汉高祖、汉文帝等,以宽厚治国著称。
2. 宽仍豁:宽厚而豁达,形容治国宽仁不苛。
3. 曾孙:此处指西汉中后期的君主,如汉元帝、汉成帝,史载其多用儒术,然亦渐趋苛察。
4. 察作明:以明察为明智,指过分讲究细节、严于责罚的政治作风。
5. 囊底智:比喻深藏或全部的智谋、手段,出自“智囊”之说。
6. 分减:分出一部分,减少使用。
7. 及:惠及、留给。
8. 元成:指汉元帝(刘奭)与汉成帝(刘骜),二人在位时政事渐衰,权臣当道,民生凋敝。
9. 汉书:东汉班固所撰纪传体断代史,记载西汉一朝历史。
10. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,其诗风清新自然,亦常寓理于诗。
以上为【读汉书二首】的注释。
评析
此诗借读《汉书》有感而发,通过对比汉代祖孙治国风格的差异,表达对过度依赖权术、苛察为政的批评。杨万里以“乃祖”之宽豁与“曾孙”之察明相对照,指出政治应存仁厚之道,不可竭尽机巧心智,否则将失之严酷,不利于长治久安。末句“不将囊底智,分减及元成”,语意深婉,既含劝诫,亦寓历史反思,体现出诗人对治道的深刻理解与人文关怀。
以上为【读汉书二首】的评析。
赏析
本诗虽短,却立意深远。首句“乃祖宽仍豁”追溯汉初黄老无为、与民休息的治国传统,暗含对文景之治的肯定;次句“曾孙察作明”则转向中后期君主崇尚儒术、讲究礼法、重用刑名之学的转变,其中“察作明”三字微含讽刺,暗示所谓“明察”实为苛细、失于宽仁。后两句以劝诫口吻出之:“不将囊底智,分减及元成”,表面似说不应将智谋用尽,实则批判统治者滥用权术、穷尽机心,以致政风日下,国势衰微。全诗借古讽今,语言简练而意味隽永,体现了杨万里作为理学家兼诗人的双重气质——既有历史洞察,又有道德关怀。其以史入诗,不事雕琢而自有风骨,正是“诚斋体”的典型特征。
以上为【读汉书二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“借汉事以寓规谏,语浅意深”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“大抵以精思妙悟主之,往往于寻常事物中得其真趣。”虽未专论此诗,然可通用于此类咏史诗。
3. 《历代诗话》引明代学者语:“南宋诸家咏史,以诚斋为最得风人之旨,不滞于迹,不害于情。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及杨万里咏史诗时指出:“好用翻案法,喜从常事中翻出新意,语带调侃而心存忠厚。”与此诗旨趣相符。
5. 《汉书》研究相关文献中,多有引用此诗以说明宋代士人对汉代政治得失的反思,尤重“宽察之辨”。
以上为【读汉书二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议