翻译
柳子祠前春天已经接近尾声,刚刚放晴的天气却格外带来春寒。
稀疏的篱笆并不为花朵遮风挡雨,反而成了蜘蛛结网的支架。
以上为【过百家渡四绝句】的翻译。
注释
1. 百家渡:地名,今浙江境内,宋代水路渡口,为交通要道。
2. 柳子祠:纪念唐代文学家柳宗元的祠堂。“柳子”即柳宗元,因其曾贬谪南方,后人多于其足迹所至处立祠祭祀。
3. 春已残:指暮春时节,春天即将结束。
4. 新晴:刚刚雨后转晴。
5. 特地:特意,出乎意料地。此处强调天气反常。
6. 却春寒:反而感到春寒料峭,与“新晴”形成反差。
7. 疏篱:稀疏的篱笆,象征简朴或荒芜的田园景象。
8. 不与花为护:不为花朵提供保护,暗喻无力庇佑美好事物。
9. 只为:仅仅成为。
10. 蛛丝作网竿:指篱笆成了蜘蛛结网的依托,比喻物不尽其用或用途错位。
以上为【过百家渡四绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里《过百家渡四绝句》中的第四首,以简练自然的语言描绘暮春时节的寻常景致,借景抒情,寓理于物。诗人通过“疏篱不护花”而“只为蛛丝作网竿”的观察,暗含对世事无常、物各有所用的哲思。表面写景,实则寄寓人情冷暖与自然规律的不可违逆。语言清新活泼,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与机趣。
以上为【过百家渡四绝句】的评析。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅暮春图景,情感内敛而意味深长。首句“柳子祠前春已残”点明时间与地点,营造出一种萧瑟将尽的氛围;次句“新晴特地却春寒”转折出人意料,晴日反寒,强化了春光难留的怅惘。后两句笔锋转向微小细节——疏篱本应护花,却任花凋零,反成蛛网之架,极具讽刺意味又不失客观冷静。这种“反常合道”的描写正是杨万里诗歌的特色:从日常琐事中发现诗意,以幽默笔调揭示人生哲理。全诗看似平淡,实则蕴含对理想落空、世态炎凉的微妙感慨,亦可见诗人对自然万物细致入微的观察力和深刻的生命体验。
以上为【过百家渡四绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里绝句,多于眼前景中翻出新意,此诗以疏篱不用护花,反供蛛网,语近而意远。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语浅意深,看似不经意,实得风人之旨。‘只为蛛丝作网竿’一句,令人回味无穷。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十:“杨诚斋善写生,尤工即景言情。此诗春残寒重,篱败花零,蛛网其间,皆目之所及,而寓意自见。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里往往在平凡生活场景里捕捉到出人意表的机趣。‘疏篱不与花为护,只为蛛丝作网竿’便是典型一例,物理人情,兼而讽之。”
以上为【过百家渡四绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议