翻译
常常游览西边的山崦,时时在午间的树荫下休息。
凤凰飞来却不见人的踪影,它已飞入青翠的枝叶深处。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗(xiāng)林:地名,亦作“香林”,此处指诗人所咏之园林,可能为友人或某处隐居之所,亦有说法认为是张浚居所,位于江西庐山附近。
2. 往往:常常,频繁地。
3. 游西崦(yān):游览西边的山崦。崦,山曲之处,常指日落之山,如“崦嵫”。
4. 时时:经常,不时。
5. 憩(qì)午阴:在午间的树荫下休息。憩,休息;午阴,正午时分树荫下的清凉之地。
6. 凤:凤凰,古代传说中的祥瑞之鸟,常象征高洁之士或太平盛世。
7. 人不见:指无人出现,暗示环境幽静,少有人迹。
8. 碧枝:青翠的树枝,形容树木繁茂、色泽鲜润。
9. 深:深处,表示凤凰飞入树林深处,不见踪影。
10. 本诗为《芗林五十咏》中的一首,属组诗形式,集中描绘芗林景物,风格清新自然,体现杨万里“诚斋体”特色。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
这首五言绝句出自杨万里《芗林五十咏》组诗之一,题为《芗林》,描写的是芗林幽静清雅的自然景致。诗人以简练笔触勾勒出一幅人迹罕至、禽鸟自适的画面。诗中“凤”为象征祥瑞之鸟,实则可能指代高洁之士或隐逸情怀的寄托。全诗意境空灵,动静相生,通过“人不见”与“凤飞入”的对比,传达出一种超然物外、远离尘嚣的隐逸之趣,体现了南宋文人寄情山水、追求心灵自由的精神境界。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴悠长。前两句写人的活动:“往往游西崦,时时憩午阴”,以“往往”“时时”叠用,表现诗人或隐者频繁往来于山水之间,享受自然之乐,生活节奏舒缓而闲适。“西崦”点明方位,也暗含夕阳归隐之意,增添诗意氛围。后两句笔锋一转,由人及物:“凤来人不见,飞入碧枝深”,凤凰本为罕见之鸟,其来本应引人瞩目,然“人不见”,反衬出环境之幽寂,也暗示观者心境超然,不为外物所扰。凤凰飞入“碧枝深”,画面由近及远,由静转动,留下无限遐想空间。凤之高洁与林之清幽相映成趣,既是对自然美的礼赞,也是对隐逸生活的理想化表达。全诗语言朴素,意境空灵,体现了杨万里善于从日常景物中捕捉诗意的功力。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“轻快自然,善写眼前景,寓理于象,不拘一格。”此诗正可见其“眼前景”之捕捉能力。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于用浅语写深境,以动衬静,以物见人。”此诗“凤来人不见”正是以物写静之典范。
3. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“《芗林五十咏》整体风格清幽淡远,多写林泉之趣,此诗尤得‘无我之境’。”
4. 《全宋诗》编者按:“《芗林五十咏》为组诗,集中展现江南园林清景,此首以凤喻高洁,托兴深远。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议