翻译
从前的人只知道讥笑愚公移山,认为那是荒唐艰难的事;
可就在昨天,月山还在三里之外,先生却已将它搬到了栏杆边近在眼前。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的翻译。
注释
1. 寄题:寄赠题咏,即为他人园亭题写诗作。
2. 喻叔奇:喻良能,字叔奇,南宋官员,与杨万里有交往。
3. 国博:国子监博士,喻叔奇曾任此职。
4. 郎中:官名,亦为尊称。
5. 二十六咏:指杨万里为此园所作的一组共二十六首绝句,《亦好园》是其中之一。
6. 亦好园:喻叔奇的私家园林名,取“亦好”之意,或寓自谦或表达知足常乐之情。
7. 昔人只解笑移山:化用“愚公移山”典故,昔人讥笑愚公不自量力,此处反讽。
8. 未信移山不作难:没想到移山并非难事,暗指园林借景之妙。
9. 一昨:昨日,极言时间之短。
10. 掇取近栏干:将远处的山景仿佛拾取过来,置于栏杆附近,形容借景手法高超。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的注释。
评析
本诗通过“移山”这一典故的翻新运用,表现了园林造景艺术的神奇魅力。诗人以夸张而富有想象力的语言,赞美喻叔奇园亭设计之巧妙,仿佛能将远处的山峦“掇取”至园中,使自然美景尽收眼底。诗中寓庄于谐,化用《列子·汤问》中“愚公移山”的典故,反其意而用之,突出人力巧思可胜自然之限,体现了宋代文人对园林意境的高度追求与审美自信。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的评析。
赏析
这首七言绝句构思新颖,语言简练而意趣盎然。首句“昔人只解笑移山”借用《列子》典故,引出人们对“移山”的传统偏见;次句“未信移山不作难”笔锋一转,暗示现实中真有人做到了“移山”。后两句以具体情境揭示谜底:原来并非真的搬动大山,而是园主选址精当、布局巧妙,将三里外的月山纳入视野,仿佛伸手即可“掇取”,紧邻栏杆。这种“借景”是中国古典园林艺术的核心手法之一,诗人以夸张比喻将其升华为一种诗意奇迹。全诗看似戏谑,实则深刻赞美了园林设计者的眼界与匠心,也展现了杨万里善于从日常生活中发现诗意的独特才能。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的赏析。
辑评
1. 《诚斋诗话》中杨万里自述:“诗已尽而味方永,善入神者也。”此诗正体现其“活法”精神,以俗为雅,以常为奇。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“轻快爽利,别有风致。”此诗语言浅白而意蕴深远,正是其典型风格。
3. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里写景,每于不经意处得之,而意味无穷。”此诗借“移山”之幻写园林之实,恰合此评。
4. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善翻案用典,出人意表。”此诗反转“愚公移山”之讥,谓移山可成,正属此类。
5. 周汝昌《杨万里选集前言》称:“其诗往往一事一物,皆能翻出新理。”此诗以园林借景而说“掇山”,即是“翻新”之例。
以上为【寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏亦好园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议