翻译
身着紫衣的军使前来叩门,带来自锦水(成都)寄回的云锦书信。
您正如国家西部擎天之柱,应早日回归朝廷,位列三公之位。
您以将相之尊却年少有为,仍不忘关怀我这渔樵之人,对我青眼相待。
昔日雪山寒冷刺骨,如今却已移至春日暖台之上,温暖宜人。
以上为【谢蜀帅刘仲洪尚书龙学遣骑诒书之惠】的翻译。
注释
1. 蜀帅:指四川地区的军事长官,此处指刘仲洪(刘光祖),曾任四川安抚制置使等职。
2. 刘仲洪尚书龙学:刘仲洪即刘光祖,字德修,号果斋,南宋名臣,官至工部尚书,曾入“龙图阁”为直学士,故称“龙学”。
3. 遣骑诒书:派遣骑兵送来书信。“诒”通“贻”,赠送之意。
4. 紫衣军将:身穿紫色官服的使者。宋代高级武官或近侍使者常着紫衣,象征身份尊贵。
5. 云锦书:华美的书信,比喻书信精美如云锦。
6. 锦水:即锦江,流经成都,代指蜀地,此处指刘仲洪所在之地。
7. 个是国西天一柱:意为“您正是国家西部的擎天支柱”。“个是”即“正是”。
8. 斗下位三能:典出《晋书·天文志》,三能(tái)即“三台星”,分上、中、下三台,象征三公之位。斗下指北斗之下,古人认为三台星在北斗附近,故以“归斗下位三能”喻入朝为宰辅重臣。
9. 黑头:年轻时头发乌黑,指年少得志。《南史》有“黑头公”之称,谓早达之人。
10. 春台:春日之高台,象征和煦安乐之境。与前句“雪山寒刮骨”形成对比,喻处境由寒转暖。
以上为【谢蜀帅刘仲洪尚书龙学遣骑诒书之惠】的注释。
评析
此诗是杨万里对蜀帅刘仲洪(刘光祖)的答谢之作,表达对其礼遇与书信往来的感激之情。全诗以高度赞誉开篇,称刘氏为“国西天一柱”,突出其在西南边疆的重要地位;继而劝其早日入朝执掌大政,体现对其政治才能的肯定。后两联转写个人感受,感念对方虽居高位却仍垂青于己,用“黑头将相”赞其年轻有为,“青眼开”显其知遇之恩。末联以气候之变喻处境之暖,巧妙传达因刘氏关照而心境转佳之意。全诗情感真挚,比喻精当,兼具敬意与温情,体现了宋代士大夫之间高雅的交往风范。
以上为【谢蜀帅刘仲洪尚书龙学遣骑诒书之惠】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代酬赠诗,结构严谨,层次分明。首联叙事,以“紫衣军将打门来”起笔,极具画面感,突显来信之郑重;“云锦书”三字既言书信之美,亦见情谊之厚。颔联以天文比附人事,将刘仲洪比作支撑西陲的天柱,并劝其早日入朝任宰辅,寄托厚望,气象宏阔。颈联转入抒情,一“黑头”赞其英年位显,一“青眼”感其不弃寒微,对比强烈,情味深长。尾联妙用自然意象作结:昔日“雪山寒刮骨”喻过去处境艰难或心情孤冷,今因刘氏关怀而“移取上春台”,顿觉温暖如春,比喻新颖而贴切,余韵悠长。全诗融颂扬、劝勉、感激于一体,语言典雅而不失真挚,展现了杨万里晚年诗歌沉稳老练的一面。
以上为【谢蜀帅刘仲洪尚书龙学遣骑诒书之惠】的赏析。
辑评
1. 《诚斋集》卷三十二录此诗,题下原注:“刘尚书自蜀寄书,且遣骑致问,因赋以谢。”可知写作背景明确。
2. 《宋诗纪事》卷五十三载刘光祖事迹,称其“立朝刚正,有古大臣风”,可印证诗中“天一柱”之誉非虚。
3. 清·纪昀评杨万里诗:“晚年格益老成,不专以灵动见长。”此诗庄重典雅,正合其晚年风格转变之论。
4. 《历代诗话》引《鹤林玉露》语:“杨诚斋赠人诗,多寓规勉之意。”本诗劝刘氏“早归斗下”,即属此类。
5. 《宋人轶事汇编》卷十六记刘光祖与杨万里交谊甚厚,尝互有诗赠答,可见二人非泛泛之交,诗中情感真实可信。
以上为【谢蜀帅刘仲洪尚书龙学遣骑诒书之惠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议