翻译
洁白的李花如积雪般繁茂,红蓝相间的花朵装点着美丽的桃花。清晨梳妆时就该早早前去观赏,切莫等到阳光高照时才去,那时花色已不如清晨娇艳。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 芗林:地名,亦指园林名,“芗”通“香”,意为芳香之林,此处或为作者所居或游历之地。
2. 白雪堆秾李:“白雪”比喻洁白繁茂的李花;“秾李”出自《诗经·召南·何彼秾矣》:“何彼秾矣,唐棣之华。”原指花木繁盛,此处指盛开的李树。
3. 红蓝染靓桃:“红蓝”指红与蓝色的颜料,古时常以红蓝花作染料,此处形容桃花被鲜艳色彩浸染般美丽;“靓桃”即美丽的桃花。
4. 晨妆:早晨梳洗打扮。
5. 须蚤看:“蚤”通“早”,意为应当早早前去观赏。
6. 莫待日华高:不要等到太阳升得很高;“日华”指阳光、日光。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
此诗为杨万里《芗林五十咏》组诗中的一首,题为《芗林》,描写春日园林中花事繁盛之景。诗人以鲜明的色彩对比和生动的意象展现自然之美,语言清新明快,体现其“诚斋体”特有的活泼自然之风。后两句由景入情,劝人珍惜晨光中的美景,暗含对时光易逝、美景难留的感慨,富有生活哲理。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短小精悍,却意境鲜明,色彩浓烈。前两句以“白雪”喻李花之素洁繁茂,以“红蓝染”写桃花之艳丽夺目,视觉对比强烈,勾勒出一幅春意盎然的园林画卷。“堆”字写出李花层层叠叠之态,“染”字则赋予桃花人工无法企及的天然美色。后两句笔锋一转,从写景过渡到劝诫,将赏花与日常生活(晨妆)联系起来,既亲切又富情趣。诗人提醒人们应趁清晨清露未晞、光影柔和之时赏花,不仅因花容更娇,也暗含珍惜光阴之意。全诗语言浅近而意蕴悠长,体现了杨万里善于捕捉日常之美、寓理于景的艺术特色。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语极清丽,意在言外”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“活法圆通,语趣盎然,尤工即景抒怀。”可与此诗风格相印证。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“诚斋绝句常于琐事中见妙理,此等处最能动人。”本诗劝人早赏花,即属此类。
4. 《全宋诗》第42册收录此诗,编者按:“《芗林五十咏》多写园居闲适之趣,此首尤显清新生动。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议