翻译
蜂儿密密地从露湿的房中爬出,尚未长出翅膀和锋利的芒刺。
我再三叮嘱不要让别人去剥开莲子,只愿将它染上我家十指的清香。
以上为【食莲子三首】的翻译。
注释
1. 戢戢(jí jí):密集貌,形容蜂儿成群而出的样子。
2. 蜂儿:此处比喻初生的莲实,因其形似小蜂,未展翅,故称。亦有解作真蜂,然结合诗意,应为比喻莲子初出之态。
3. 露房:沾满露水的花房或莲蓬,指莲花初结子时湿润的状态。
4. 翅股:本指昆虫的翅膀和腿节,此处借喻莲子尚未成熟,外形未丰。
5. 锋芒:尖锐的刺或角,亦指莲子外皮之尖角,象征其未完全发育。
6. 丁宁:同“叮咛”,反复嘱咐。
7. 莫遣:不要让。
8. 它人:别人,他人。
9. 染:沾染,浸润。
10. 侬家:我家,吴语方言用法,杨万里常用,显亲切之意。
以上为【食莲子三首】的注释。
评析
杨万里的这首《食莲子三首》其一,以细腻清新的笔触描绘了初夏采食莲子的情景。诗人借“蜂儿出房”比喻嫩莲初绽之态,生动传神;后两句转而抒情,表达对莲子清香的珍爱,更透露出一种生活情趣与洁雅志趣。全诗语言浅近自然,意境清新,体现了杨万里“诚斋体”典型的即景抒情、妙趣横生的艺术风格。
以上为【食莲子三首】的评析。
赏析
此诗为《食莲子三首》中的第一首,通过拟人与比喻手法,将初生莲子比作尚未成形的蜂儿,形象地表现出其娇嫩、鲜润之态。“戢戢蜂儿出露房”一句,视觉感极强,既写出莲子密集生长于莲蓬之中的状态,又赋予其生命动感。“未生翅股及锋芒”进一步刻画其稚嫩,尚未成熟,呼应前句的“蜂儿”意象,浑然一体。
后两句由景入情,“丁宁莫遣它人剥”看似寻常叮嘱,实则蕴含珍惜之情。诗人不愿他人染指,只为保留那份独属于自家的清香——“要染侬家十指香”。此处“染”字尤为精妙,既指亲手剥莲留香于指尖,也暗含精神上的熏陶与享受。全诗短小精悍,情趣盎然,充分展现杨万里善于从日常生活中捕捉诗意的能力。
以上为【食莲子三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里小诗,多于眼前景物中翻出新意,此咏莲子而得清香之趣,非俗手可及。”
2. 《历代诗话》引《竹庄诗话》卷十八:“‘要染侬家十指香’,语虽俚而意自雅,诚斋善用俗语入诗而不失清致。”
3. 《瀛奎律髓汇评》卷四十三:“以蜂儿比莲实,奇想天开;末语尤见珍爱物情,非止口腹之欲也。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最擅长把细微的事物写得活泼有趣,如‘蜂儿出房’之类,使人读之如见其状,此诗正是一例。”
以上为【食莲子三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议