翻译
一年来被官务所束缚,只能守在一州之内,老天似乎体谅我奔波劳碌,便赐予我一次清闲的出游。沿途青山绿水令人流连忘返,碧树红枫将秋色点缀得格外绚烂。白天行走时满眼是景,夜里梦中也全是美景,左顾右盼,目不暇接,应接不暇。我没有韦偃那样的丹青妙手可以绘下这如画风光,只能将这些美景收进诗囊,用诗句一一记录下来。
以上为【晨炊旱塘】的翻译。
注释
1. 晨炊旱塘:诗题,指清晨在旱塘之地做饭,代指出行途中暂歇。
2. 一岁官拘守一州:一年来被官职所束缚,只能待在一州之内。
3. 天将行役赐清游:上天将差遣出行之事变为一次清闲的游览。行役,因公事而奔波。
4. 青山绿水留连客:美丽的自然景色令人流连忘返。
5. 碧树丹枫点缀秋:碧绿的树木与火红的枫叶装点着秋天的景色。
6. 夜梦昼思都是景:白天所见、夜间所梦,皆是美景。
7. 左来右去不胜酬:左右皆是美景,目不暇接,无法一一酬答。
8. 我无韦偃丹青手:自谦没有唐代画家韦偃那样的绘画才能。
9. 韦偃:唐代著名画家,善画山水、松石、马匹,杜甫曾有诗赞之。
10. 只向囊中句里收:只能将美景收藏于诗句之中,即以诗歌记录所见。
以上为【晨炊旱塘】的注释。
评析
本诗为杨万里在任职期间外出途中所作,表达了诗人对自然山水的热爱与向往,以及因公务羁绊而难得出游的感慨。诗中通过描绘秋日美景,抒发了诗人面对大自然时的欣喜与沉醉之情。同时,诗人自谦无绘画之才,唯有以诗歌寄托情怀,体现了其“诚斋体”以白描见长、重于写实与抒情的艺术特色。全诗语言清新自然,结构流畅,情景交融,展现了宋代士大夫寄情山水、借景言志的精神追求。
以上为【晨炊旱塘】的评析。
赏析
这首诗以平实自然的语言,描绘了一次难得的公务出行中的所见所感。首联写自己长期被官务所困,此次出行虽属“行役”,却意外获得欣赏自然的机会,故称“赐清游”,语气中透露出欣喜与感激。颔联以“青山绿水”“碧树丹枫”勾勒出一幅明丽的秋日画卷,色彩鲜明,意境开阔。颈联进一步深化感受,“夜梦昼思”说明美景已深入心魂,“左来右去不胜酬”则生动表现了目不暇接、心旷神怡的状态。尾联笔锋一转,由景入情,自叹无画工之技,不能图绘此景,唯有以诗记之,既显谦逊,又突出了诗人作为文人的独特表达方式。全诗结构严谨,情感真挚,充分体现了杨万里善于捕捉瞬间美感、寓情于景的创作特点。
以上为【晨炊旱塘】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里诗多即景生情,不假雕饰,此作亦然,清游之乐,溢于言表。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“诚斋尤长于行旅写景,此诗‘左来右去不胜酬’一句,状物之繁盛,观览之不暇,可谓曲尽其妙。”
3. 《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗兴寄闲远,语多活泼,如‘只向囊中句里收’,以诗代画,自成风致。”
4. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》:“通体清畅,无一字费力,而秋景宛然在目,结语尤有余味。”
以上为【晨炊旱塘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议