翻译
这块菜圃是多么狭小啊,但对我而言却已显得十分美好。
看着人们浇灌着白菜,又把水流分引到黄花旁边。
霜降时节天气却格外温暖,微风轻拂,旌旗也微微倾斜。
我笑着抚摸手中的桃竹拐杖,何时才能拄着它回到家乡呢?
以上为【菜圃】的翻译。
注释
1. 菜圃:种植蔬菜的园地。
2. 何其窄:多么狭窄,表示面积不大。
3. 于侬已自华:对我来说已经很美好。“侬”为第一人称代词,意为“我”;“华”此处指繁盛、美好。
4. 分水及黄花:将灌溉的水分流至黄花(菊花或指其他黄色花卉)处。
5. 霜熟:指霜降节气已到,庄稼成熟之时。
6. 天殊暖:天气特别温暖,与通常的寒冷形成对比。
7. 旆亦斜:旌旗微微倾斜,形容风势轻微。“旆”,原指旗帜边缘的飘带,泛指旗帜。
8. 摩:抚摸,轻轻擦过。
9. 桃竹杖:用桃枝和竹子制成的拐杖,象征年迈或旅途中的依靠。
10. 何日拄还家:什么时候才能拄着这根拐杖回到故乡?表达强烈的归隐或返乡愿望。
以上为【菜圃】的注释。
评析
这首《菜圃》是南宋诗人杨万里所作的一首五言律诗,以朴素自然的语言描绘了乡村菜圃的日常景象,并在平淡中寄寓了深沉的思乡之情。全诗由景入情,前四句写眼前之景,细致入微地刻画出农事生活的宁静与和谐;后四句转而抒情,通过气候的反常与个人的动作(“笑摩桃竹杖”)透露出诗人漂泊在外、归心似箭的内心世界。语言浅白而不失韵味,体现了杨万里“诚斋体”特有的生活气息与哲思意味。
以上为【菜圃】的评析。
赏析
本诗以“菜圃”为题,选取日常生活中的一个小场景展开描写,充分展现了杨万里诗歌“即景会心”的艺术特色。首联“此圃何其窄,于侬已自华”,看似矛盾——菜圃虽小,却对诗人而言已是繁华所在,这种主观感受的强调正是其情感投射的结果,暗示诗人安于简朴、知足常乐的心态。颔联“看人浇白菜,分水及黄花”,细节生动,动静结合,既有劳作画面,又有水资源合理分配的生活智慧,体现出农村生活的秩序与温情。颈联笔锋一转,写“霜熟天殊暖,风微旆亦斜”,气候异常温暖,或许暗含时令错乱之感,也可能烘托诗人内心的不安与期待。尾联“笑摩桃竹杖,何日拄还家”,动作细腻,“笑”中藏悲,表面豁达,实则蕴含深切的思乡之情。“拄还家”三字尤为沉重,既可能是年老体衰的写照,也可能是宦游疲惫后的精神归宿之求。整首诗语言平易近人,意境深远,在寻常事物中见真情,在静谧画面中藏波澜,典型体现了“诚斋体”寓理于趣、化俗为雅的艺术风格。
以上为【菜圃】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,触物兴怀,不假雕饰而自有风致”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵以兴趣为主,少雕刻之工,而多天然之趣。”虽非专评此诗,然可移用于此篇。
3. 《历代诗话》引明代李东阳语:“杨诚斋如田家稚子,言语琐碎而皆有生意。”此诗正可见其“琐碎中见生机”之妙。
4. 近人钱钟书《谈艺录》谓:“诚斋善于体物,每于细微处得神理。”此诗写菜圃、浇水、分渠、摩杖等事,皆细小举动,却层层递进,终归于“还家”之叹,可谓“于细微处见深情”。
以上为【菜圃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议