翻译
有客人从远方前来,送给我一部书稿。
翻阅旧的内容眼睛几乎疼痛,诵读新的篇章精神才稍有恢复。
刚打开时忧愁几乎要消失,久读之后却觉得晦涩无味。
心里清楚这书中并无佳妙之处,但仍勉强自己读完全篇。
只希望在干涸的渣滓之中,或许能滤出一滴甘美的汁液。
最终却寂静无所获,所得只是疲倦与昏沉。
然而疲倦到极点时,竟得一场好觉,这倒还胜过辗转难眠。
以上为【观书】的翻译。
注释
1. 遗我书一编:赠送我一部书卷。遗(wèi),赠予;编,指编联成卷的简册或书籍。
2. 览旧眼全痛:阅读旧内容时眼睛感到极度不适。旧,或指旧学、陈腐之说,或泛指熟悉而乏味的文字。
3. 诵新神顿还:诵读新颖内容时精神才短暂恢复。“还”指恢复、振作。
4. 初披愁欲尽:刚刚翻开书时,忧愁仿佛即将消散。披,翻阅。
5. 久玩翳不妍:长时间研读之后,反而觉得文字模糊无光、毫无美感。翳(yì),遮蔽,此处形容视觉或心灵上的昏暗;妍,美。
6. 情知无佳处:心里明白这本书并没有精彩之处。情知,明知、自知。
7. 闵免复竟篇:出于自我勉励或责任感,勉强读完全篇。闵免,同“黾勉”,努力、勉力之意;竟篇,读完全文。
8. 庶几槁滓中,或沥腴一涓:希望在干枯的渣滓里,能滤出一点点精华。庶几,希望;槁滓,干涸的残渣,喻劣质内容;沥,滤出;腴,肥美之物,喻精粹思想。
9. 终然寂无获:最终仍然寂静空虚,毫无收获。
10. 倦甚得佳睡,犹胜不得眠:虽然疲惫不堪,但因此获得好眠,反倒比彻夜难眠要强。
以上为【观书】的注释。
评析
本诗通过描写读书过程中的心理变化,表达了诗人对书籍内容枯燥乏味的失望,以及在阅读劳顿后反而因疲惫而获得安眠的微妙慰藉。全诗以“观书”为题,实则借读书之体验,抒写精神求索的徒劳与身体本能的补偿。诗中“初披愁欲尽,久玩翳不妍”写出短暂的精神振奋与持久阅读后的审美疲劳;“庶几槁滓中,或沥腴一涓”体现诗人不甘空读、渴望收获的心理;结尾“倦甚得佳睡,犹胜不得眠”则以反讽笔法收束,透露出无奈中的自嘲与达观。整首诗语言质朴自然,情感真实细腻,展现了杨万里晚年对学问与人生体悟的深刻反思。
以上为【观书】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层层递进,完整呈现了从期待到失望再到苦中作乐的心理历程。开篇以“客从远方至”引入,营造一种欣喜氛围,暗示所赠之书或有深意。然而随着阅读深入,情绪急转直下:“览旧眼全痛”写生理不适,“诵新神顿还”仅是短暂提振,随即陷入更深的审美疲劳。“初披”与“久玩”的对比,揭示人类认知活动中新鲜感的短暂性与持续投入的艰难。中间四句展现理性与意志的挣扎——明知无佳处仍勉力读完,正体现士人对待典籍的严肃态度。而“槁滓”“沥腴”的比喻,既形象又悲凉,反映对知识价值的怀疑。尾联陡转,以“佳睡”作结,看似消极,实则蕴含生活智慧:当精神追求落空时,身体的安宁亦是一种补偿。这种由智性失落转向肉体安顿的转折,颇具哲理意味。全诗语言平实而不失张力,情感真挚,体现了杨万里晚年诗风趋于内省与沉静的特点。
以上为【观书】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,状读书之困顿如画”。
2. 清代纪昀评《瀛奎律髓汇评》引此诗云:“末二语似滑稽,实含至理,非历辛苦者不能道。”
3. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋晚年多此类诗,于琐事中见机趣,于疲怠中出妙悟,此篇即其一例。”
4. 今人周裕锴《杨万里诗传》评曰:“此诗写读书之倦极而眠,将精神劳作的失败转化为身体休息的成功,具有一种反讽式的生存智慧。”
以上为【观书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议