翻译
中秋过后的一个夜晚,我登上清心阁。
秋天的夜晚明亮如白昼,西山的影子却已落在东方。
清风吹起,托起半轮明月高悬天际,全靠这一襟晚风相助。
如此清丽的景色今年又已度过,不知还有谁与我有同样的兴致?
青天忽然仿佛变成一张白纸,似乎正等着诗人为它题写诗句。
以上为【中秋后一夕登清心阁二首】的翻译。
注释
1. 一夕:一个夜晚,此处指中秋之后的一个晚上。
2. 清心阁:阁名,具体地点不详,当为诗人所居或游历之处的一处楼阁,取“清心”之意,宜于静观夜景。
3. 真成昼:形容月光明亮,如同白昼。
4. 西山却在东:因月出东方,西山之影反照于东面,或指诗人视角中西山轮廓映在东方夜空,形成错觉,突出夜色澄澈。
5. 吹高:谓风助月升,使月亮显得更高更亮。
6. 半轮月:指下弦月或残月,中秋过后月渐亏,呈半圆状。
7. 一襟风:满怀的风,形容风迎面吹来,充盈胸怀。襟,衣襟,引申为怀抱。
8. 清景:清丽的景色,尤指清幽明净的夜景。
9. 此兴同:有同样的雅兴、情趣。
10. 青天忽成纸:比喻天空如一张白纸,等待诗人题诗,极言诗兴之浓与天地之间的精神呼应。
以上为【中秋后一夕登清心阁二首】的注释。
评析
此诗为杨万里在中秋后夜登清心阁所作,以清新自然的语言描绘秋夜之景,抒发诗人对自然美景的敏锐感受和独享清景的孤高情怀。全诗意境空灵,语言简练而富有张力,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景象、即景成趣的艺术特色。诗中“吹高半轮月,正赖一襟风”一句尤为灵动,将风拟人化,赋予其托举明月的力量,展现诗人独特的观察力与想象力。“青天忽成纸”更以奇思妙想收束全篇,把天空比作待书的素纸,既表达创作冲动,也暗含诗人自视为天地间唯一能赋此景的“诗翁”的自信与孤独。
以上为【中秋后一夕登清心阁二首】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,四联层层递进,由景入情,最终归于诗思的勃发。首联“秋夜真成昼,西山却在东”,开门见山,以强烈的视觉反差营造出清朗通透的夜境。“真成昼”写出月华之盛,“西山在东”则打破常规方位认知,暗示月光流转与诗人独特视角,极具画面感。颔联“吹高半轮月,正赖一襟风”是全诗警句,将自然现象人格化,风非但无形,反而成了托举明月的主动力量,而“一襟风”又将外物内化为诗人胸中的浩然之气,物我交融,妙趣横生。颈联转抒情,感叹良辰易逝,“何人此兴同”一句透露出知音难觅的淡淡孤寂。尾联“青天忽成纸,似欲借诗翁”以奇喻作结,把整个苍穹想象为一张等待书写的素纸,诗人俨然成为天地间的执笔者,不仅彰显了创作主体的自觉,更将诗意推向无限广阔的境界。此诗充分体现了杨万里“活法”为诗的特点——不拘常格,触景生慧,语浅意深,自然天成。
以上为【中秋后一夕登清心阁二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里晚年诗益清劲,多即景之作,语不雕饰而意态横生。”
2. 《历代诗话》引明代胡应麟评:“杨诚斋七绝,如童子垂钓,随波得鱼,不假筌蹄,而天然可味。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十评杨万里诗云:“不屑屑摹仿前人,而风致自佳。即景抒情,机杼独具,所谓‘万象毕来,献技于诗人之前’者也。”
4. 清代纪昀《四库全书总目·诚斋集提要》称:“其诗初学江西,后学晚唐,终自成一家。大抵以意趣为主,不避俚俗,而天真烂漫。”
5. 钱钟书《宋诗选注》评曰:“杨万里的作品往往第一眼就觉得新鲜活泼,仿佛不是用笔墨写成,而是从现前环境中直接掬取而来。”
以上为【中秋后一夕登清心阁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议