翻译
夕阳的余晖尚存一抹红霞,初升的星辰还显得苍白不明。
霜寒的威力竟能遮蔽月光,严寒的气势原本就欺凌人间。
哀鸣的大雁不知为谁而悲怨,唯有秋虫的吟唱与我最为亲近。
年老多病、忧患缠身的日子里,强忍泪水却早已沾湿了衣巾。
以上为【霜露】的翻译。
注释
1. 落照:夕阳的余晖。
2. 初星:刚出现的星星。
3. 白未真:指星光微弱,颜色发白而不明亮,形容夜初降临、星辉尚淡。
4. 霜威:霜寒的威力。
5. 夺月:遮蔽月光,使月亮黯然失色。
6. 故:本来,原本。
7. 寒力故欺人:严寒本性就喜欢欺凌人类,拟人化写出寒气逼人。
8. 哀雁:悲鸣的大雁,常象征离别、漂泊或时局动荡。
9. 吟蛩:鸣叫的蟋蟀,古诗中常代表秋声与孤寂。
10. 忍泪已沾巾:强忍泪水却已湿透手巾,极言悲伤难以自持。
以上为【霜露】的注释。
评析
此诗以“霜露”为题,实则借深秋寒夜之景抒写诗人暮年孤寂、忧患交加的内心世界。全诗意境清冷,情感沉郁,通过自然景象如落照、初星、霜威、寒力、哀雁、吟蛩等层层渲染出一种萧瑟凄凉的氛围。诗人将外在的寒冷与内心的悲苦相融合,尤其尾联直抒胸臆,表现出历经人生风雨后的脆弱与无奈。语言简练而意蕴深远,体现了杨万里晚年诗风由“诚斋体”的活泼转向沉郁苍凉的一面。
以上为【霜露】的评析。
赏析
《霜露》是杨万里晚年创作的一首五言律诗,风格迥异于其早年“诚斋体”的幽默灵动、自然清新,转而呈现出深沉凝重的色彩。首联“落照红犹剩,初星白未真”,以视觉对比开篇,描绘黄昏向黑夜过渡的瞬间。“红犹剩”暗示光明将尽,“白未真”则突出星光微弱,预示长夜难明,奠定了全诗低沉的基调。颔联“霜威能夺月,寒力故欺人”,运用拟人手法,将霜寒之气写得极具压迫感,“夺”字尤为有力,仿佛自然之力有意压制光明、凌虐世人,暗含诗人对现实境遇的愤懑与无力感。颈联转写听觉:“哀雁”与“吟蛩”形成对照,雁群哀鸣似有群体之怨,而唯有秋虫之声与我亲近,凸显诗人孤独无依、无人理解的处境。尾联直抒胸臆,“老来忧患里”点明人生阶段与精神状态,“忍泪已沾巾”看似克制,实则悲情奔涌,感人至深。整首诗情景交融,由景入情,层层递进,展现了杨万里在生命晚期面对岁月、病痛与时代动荡时的深刻悲哀。
以上为【霜露】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里晚年诗云:“晚岁遭忧,诗益工,多凄楚之音,不复有少年跳脱态。”可与此诗参看。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里活到七十九岁,在宋代诗人里算高寿,但晚年屡经忧患,诗中时露衰飒之感。”
3. 周汝昌《杨万里选集前言》谓:“诚斋晚年之作,渐趋沉郁,尤以羁旅、病中、感时诸作为甚,《霜露》一诗即典型。”
4. 《历代诗话》引清代学者语:“‘霜威能夺月’一句,气象森然,非身历寒夜者不能道。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通篇不见一个‘霜露’字,而霜夜之寒、秋心之苦,无不浸透其间,可谓不着一字,尽得风流。”
以上为【霜露】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议