翻译
清晨从黄巢矶出发,行经芭蕉林中。
清远山前烟雨迷蒙,黄巢矶边江水与天空相连,浩渺无际。
我连忙割去芦荻来烧火做早饭,又砍下芭蕉叶修补漏水的船篷。
以上为【晓发黄巢矶芭蕉林中】的翻译。
注释
1. 晓发:清晨出发。
2. 黄巢矶:地名,相传与唐末农民起义领袖黄巢有关,多见于长江沿岸地名,此处应指某处江边矶石。
3. 芭蕉林:种植芭蕉的树林,常见于南方湿润地区,其叶宽大,可用来遮雨或覆盖屋顶。
4. 清远山:可能泛指远处清晰可见的山峦,并非特指广东清远之山,此处为写景需要而称。
5. 烟雨蒙:细雨迷蒙,如烟笼罩,形容江南常见的阴湿天气。
6. 水连空:江水广阔,与天相接,形容视野开阔。
7. 旋芟(shān):随即割除。芟,割草。
8. 芦荻:两种水边常见植物,芦苇和荻草,均可作燃料。
9. 炊朝饭:烧火做饭,准备早餐。
10. 更斫(zhuó)芭蕉补漏篷:再砍下芭蕉叶来修补船篷上的漏洞。斫,砍;篷,指船篷。
以上为【晓发黄巢矶芭蕉林中】的注释。
评析
本诗为杨万里在旅途中所作,描绘了清晨自黄巢矶启程时的自然景色与生活细节。全诗语言朴素自然,意境清幽,通过“烟雨蒙”“水连空”的远景描写与“芟芦荻”“斫芭蕉”的近景劳作相结合,展现了诗人旅途中的真实生活状态。诗中透露出一种随遇而安、自给自足的隐逸情趣,也体现了杨万里善于捕捉日常景象并赋予诗意的艺术特色。结构上由景入事,情景交融,是其“诚斋体”典型风格的体现。
以上为【晓发黄巢矶芭蕉林中】的评析。
赏析
此诗以“晓发”为题,点明时间与行动,迅速切入旅途情境。首句“清远山前烟雨蒙”以远景起笔,营造出朦胧静谧的清晨氛围;次句“黄巢矶畔水连空”进一步拓展空间感,江天一色,气象开阔,为全诗奠定淡远悠然的基调。后两句笔锋转入近景与人事,“旋芟芦荻炊朝饭”写出旅人就地取材、自炊自食的生活实况,充满野趣与生机动感;“更斫芭蕉补漏篷”则细致描摹舟居生活的艰辛与智慧,芭蕉叶虽非建材,却可应急遮漏,体现出诗人面对困顿的从容态度。全诗无华丽辞藻,却以白描手法勾勒出一幅生动的江行图景,体现了杨万里“活法”创作理念——即从平凡生活中发现诗意,语言浅近而意蕴悠长。尤其“旋”“更”二字衔接紧凑,展现旅途中的连续动作,使画面富有节奏感与生活气息。
以上为【晓发黄巢矶芭蕉林中】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写景如画,叙事如话,不费雕琢而天然成趣”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风时言:“务求活泼,不屑屑于对仗工整,如‘旋芟芦荻炊朝饭,更斫芭蕉补漏篷’之类,皆眼前语,却有真味。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但论及杨万里时指出:“他喜欢用口语、俗物入诗,像‘芭蕉’‘芦荻’这类寻常植物,一经点染,便成诗料,显出生活气息。”
4. 今人周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗虽小,而情景俱足。烟雨江天之阔与刈草补篷之细,相映成趣,足见诚斋观察之精微。”
以上为【晓发黄巢矶芭蕉林中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议