翻译
一位德高望重的长者(虞丞相)在堂堂正正之日辞世,众多贤士纷纷前来吊唁。只愿国家元气充沛、国运昌隆,那么忧患自然无法侵入,尘世之乱亦将消散。名声极大,连上天都难以承载;贤人已逝,令人不忍回首追思。愿东风向西吹去,将我的泪水带到他的泉台墓前,以寄哀思。
以上为【虞丞相輓词三首】的翻译。
注释
1. 虞丞相:指虞允文,南宋名臣,曾于采石之战中大破金军,后官至右丞相兼枢密使,卒谥“忠肃”。
2. 一老堂堂日:形容虞允文德高望重、仪表堂堂,亦暗指其去世之时仍具威仪。
3. 诸贤得得来:众多贤士专程赶来吊唁。“得得”有特意、专程之意。
4. 元气壮:指国家生命力旺盛,国势强盛。元气,原为中医术语,此处借指国家的根本力量。
5. 患不塞尘开:意为若元气充足,则祸患不能侵入,如尘障自开。
6. 名大天难著:名声太大,连天地都难以容纳,极言其声望之高。
7. 人亡首忍回:贤人已逝,令人不忍回头追忆,表达深切悲痛。
8. 东风好西去:希望东风向西吹拂,因虞允文墓地可能在临安(今杭州)以西,故借风寄泪。
9. 吹泪到泉台:将泪水随风送到九泉之下的墓地。“泉台”指阴间、墓地,代指死者安息之所。
10. 輓词:即“挽词”,古代哀悼死者的诗文,多用于朝廷重臣或名士。
以上为【虞丞相輓词三首】的注释。
评析
此诗为杨万里所作《虞丞相輓词三首》之一,表达对已故宰相虞允文的深切哀悼与崇高敬意。诗中既赞其德业功勋,又抒发了对其逝世的悲痛之情。语言庄重凝练,情感真挚深沉,体现了宋代士大夫对忠臣良相的尊崇以及对国家命运的关切。全诗融叙事、议论、抒情于一体,结构紧凑,意境深远,是典型的宋代挽词风格。
以上为【虞丞相輓词三首】的评析。
赏析
本诗以高度凝练的语言表达了对虞允文这位国家栋梁的敬仰与哀思。首句“一老堂堂日”即奠定庄严肃穆的基调,突出虞允文作为一代重臣的威仪与地位。次句写“诸贤得得来”,侧面烘托其人格感召力之强。第三、四句由个人哀思转入对国家命运的思考,提出“元气壮”则“患不塞尘开”,体现杨万里一贯关注国事的政治情怀。五、六句对仗工整,“名大天难著”极言其功业之巍峨,“人亡首忍回”则转出无限悲凉,情感跌宕有致。结尾两句想象奇崛,借东风吹泪至泉台,将无形之哀思化为可触可感之景象,极具感染力。全诗情理交融,既有士人风骨,又有诗人深情,堪称挽词中的佳作。
以上为【虞丞相輓词三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语挚而意远,哀而不伤,得风人之遗”。
2. 《历代名人輓诗选》评曰:“万里此作,不事雕琢而气象自高,于哀悼之中见家国之忧,诚为宋季挽词之典范。”
3. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“万里诗多率意而成,然感时悼往之作,往往沉郁顿挫,如此诗之类,足见其性情之厚。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》收录此诗,指出:“‘名大天难著’一语,前所未有,雄奇警拔,充分表现了诗人对虞允文历史地位的高度评价。”
以上为【虞丞相輓词三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议