翻译
轻寒微袭,天色黯淡而阴沉,淡淡的寒意中带着几分萧索,游人顿时觉得春日的兴致大减,脚步也稀少了。
春风似乎也懂得这环境的寂寞冷清,竟主动送来了秋千的摇曳声,却偏偏不见人来嬉戏玩耍。
以上为【晓寒二首】的翻译。
注释
1. 晓寒:清晨的寒气,亦指初春时节微寒的天气。
2. 黯黯:昏暗的样子,此处形容天色阴沉。
3. 轻寒:微寒,多用于形容初春或深秋的凉意。
4. 淡淡阴:浅淡的阴云,天气阴而不重。
5. 减行春:减少踏青出游的兴趣和行动。行春,指春季外出游赏。
6. 解:懂得,理解。
7. 嫌:嫌弃,厌恶。此处拟人化,指春风也觉萧索可厌。
8. 萧索:冷落、寂寞、缺乏生气的景象。
9. 自送秋千:秋千自己摆动,似被风推动,无人玩耍却自现动态。
10. 不要人:没有人来使用秋千,反衬出人迹稀少、春意未盛的孤寂。
以上为【晓寒二首】的注释。
评析
此诗通过描绘早春时节的清冷氛围,表达了诗人对春意未浓、人事寂寥的独特感受。前两句写景,以“黯黯”“淡淡”渲染出一种朦胧而微寒的意境,突出春寒带来的心理影响——游兴阑珊。后两句转为拟人化描写,赋予春风以情感与主动性,它“解嫌萧索”,主动送来秋千,却“不要人”,反衬出人间的冷落。全诗语言清新自然,构思巧妙,在细微处见深情,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉生活细节、寓情于景的艺术特色。
以上为【晓寒二首】的评析。
赏析
这首《晓寒二首》其一,是杨万里描写早春晨寒的一首小诗,虽短小精悍,却意境深远。首句“黯黯轻寒淡淡阴”连用叠词,营造出一种朦胧、低沉的视觉与体感氛围,将春寒的细微感受刻画得入木三分。“游人便觉减行春”则由景及情,点出外在气候对人心绪的影响,自然引出下文的孤寂之感。
后两句笔锋一转,采用拟人手法,让“春风”成为有知觉、有情感的存在。它不仅感知到环境的“萧索”,还主动“送”来秋千的动静,仿佛试图打破沉寂。然而“自送秋千不要人”一句陡然转折,秋千虽动,却无人嬉戏,反而更显冷清。这种“以动衬静”的写法,强化了诗中的孤寂氛围。
全诗看似写景,实则寓情于景,通过对自然物象的细腻观察与巧妙安排,传达出诗人对春寒时节特有的敏感与淡淡的怅惘,充分展现了杨万里诗歌“活法”灵动、善于即景会心的艺术风格。
以上为【晓寒二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于寻常处见奇,不事雕琢而神韵自远。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里最擅长的是把眼前的小景小事写得活泼有趣,有时还带一点幽默感。此诗‘春风也解嫌萧索,自送秋千不要人’,看似轻松,实含寂寞,正是其妙处。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》:“此诗以‘轻寒’起,以‘无人’结,中间借春风传情,写尽春初之冷落。语浅意深,耐人回味。”
4. 《历代诗话》引《休斋诗话》:“诚斋善用虚字转动诗句,如‘也解’‘自送’‘不要’,皆令诗活。”
5. 《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗机趣洋溢,多从即目即事中来,往往于闲适中见感慨,于轻快中藏寂寞。”
以上为【晓寒二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议