翻译
谁说泰山高不可攀?却比不上鲁仲连气节之高。
谁说秦军势众难敌?却被鲁仲连一席话所摧折。
他独立于天地之间,清风如兰雪般洒落周身。
夫子你依然潇洒不凡,继承前贤的文采与壮志。
错落有致的石上青松,不会因秋霜而折腰。
我赠你这镌刻铭文的宝刀,愿千年后精神不灭。
以上为【别鲁颂】的翻译。
注释
1. 别鲁颂:送别名为鲁颂的友人。鲁颂,生平不详,或为李白同乡或志趣相投之士。
2. 泰山:五岳之首,象征至高无上的地位,此处喻指难以企及的高度。
3. 下却:低于,比不上。
4. 鲁连节:指鲁仲连的节操。鲁仲连,战国时齐国高士,以义勇著称,曾劝退秦军而不受封赏。
5. 秦军众:指秦国强大的军事力量。
6. 摧却鲁连舌:指鲁仲连以言辞说服强秦退兵,使秦军威势为之挫败。典出《史记·鲁仲连邹阳列传》。
7. 清风洒兰雪:比喻鲁仲连品格高洁,如清风拂过兰花白雪,清香凛然。
8. 倜傥:洒脱不拘,卓异不凡。
9. 攻文继前烈:致力于文学创作,继承先贤的事业。攻文,治学作文;前烈,前代英杰。
10. 镂宝刀:在宝刀上雕刻文字,作为赠礼,象征铭记与传承。
以上为【别鲁颂】的注释。
评析
《别鲁颂》是李白为送别友人鲁颂所作的一首五言古诗,借赞颂战国义士鲁仲连来比拟友人,既表达了对鲁颂高尚品格的敬仰,也寄托了诗人自身理想人格的追求。全诗气势豪迈,用典精当,以“泰山”“秦军”反衬鲁仲连之节义,再以“清风洒兰雪”“石上松”等意象烘托其高洁不屈,最后以“镂宝刀”为赠,寓意精神永存。诗中情感真挚,格调高昂,体现了李白一贯崇尚侠义、推崇高士的情怀,也展现了盛唐文人重气节、尚风骨的精神风貌。
以上为【别鲁颂】的评析。
赏析
本诗以对比开篇,以“泰山之高”“秦军之众”衬托“鲁连节”“鲁连舌”的精神力量,凸显人格与言语的伟力。李白善用夸张与反衬,此处将自然之极与人力之极相较,突出义士之崇高。中间四句转入对友人鲁颂的直接赞美,将其比作鲁仲连,称其倜傥风流、文采斐然,且如“石上松”般坚韧不屈,不畏“秋霜”——暗喻世道艰险与压迫,仍能挺立不倒。结尾以“赠言镂宝刀”收束,既有临别赠礼之实,更寓精神不朽之愿。“千岁庶不灭”一句,寄托深远,表达了诗人对友情、节操与文化传承的坚定信念。全诗意象雄奇,语言简劲,结构紧凑,情感由古及今,由人及己,体现了李白诗歌典型的豪放气质与理想主义色彩。
以上为【别鲁颂】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一百六十九收录此诗,题为《别鲁颂》,未附评语。
2. 清代王琦《李太白全集辑注》云:“此诗借鲁仲连以誉鲁颂,托兴高远,词气慷慨,颇见太白尊贤尚义之怀。”
3. 《唐诗别裁集》卷六选录此诗,沈德潜评曰:“以鲁连拟鲁颂,非徒取其姓氏之同,实取其节义之合,太白胸中自有侠气,故于鲁连特加推重。”
4. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》指出:“此诗当作于李白早年游历齐鲁之时,鲁颂或为当地文士,太白以鲁仲连相比,寄意深远。”
5. 詹锳《李白诗文系年》未明确系年此诗,但认为其风格近于李白早期作品,用典自然,情感真挚。
以上为【别鲁颂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议