翻译
为回应春天的美好风光,我斟上一杯酒来排遣愁闷;可我贫穷得连酒都买不起,只好在春光中受尽欺凌。我写诗悄悄告诉东风,请它知晓我的苦衷;但转念一想,恐怕未必东风真会在意这些诗句。
以上为【三月三日雨作遣闷十绝句】的翻译。
注释
1. 三月三日:即上巳节,古时重要的春日节日,人们常于此时踏青、祓禊(洗濯去灾),是感受春光的重要时节。
2. 遣闷:排解烦闷、忧愁。
3. 报答春光:回应、酬谢春天的美好景色。
4. 酒一卮(zhī):一盏酒。卮,古代一种盛酒器,此处泛指酒杯。
5. 贫中无酒:指生活贫困,无钱买酒。
6. 着春欺:被春天所欺负。着,被;欺,戏弄、冷落之意,此处为拟人手法,言春光美好而己不能享。
7. 东风:春风,象征春天的到来与生机。
8. 细与东风道:细细地向东风诉说。细,细致、低声之意,表现诗人内心的倾诉感。
9. 未必:不一定,表示怀疑或不确定。
10. 肯要诗:愿意接受或欣赏诗句。肯,愿意;要,取、接受。
以上为【三月三日雨作遣闷十绝句】的注释。
评析
此诗为杨万里《三月三日雨作遣闷十绝句》中的一首,以轻巧诙谐的笔调抒写春日贫居之愁与诗人自嘲之情。全篇围绕“遣闷”展开,借春光、饮酒、作诗三个意象层层递进,表达诗人虽身处困顿却仍不失风雅的情怀。语言浅白自然,意境灵动,体现了杨万里“诚斋体”特有的幽默感与生活情趣。诗中“贫中无酒着春欺”一句尤为精彩,将无形之春拟人化,写出诗人对春光盛景却无力享受的无奈,而末两句更以与东风对话的形式,凸显诗人孤寂中的自我宽解,情感真挚而不失洒脱。
以上为【三月三日雨作遣闷十绝句】的评析。
赏析
这首小诗以极简的语言承载深厚的情感,展现了杨万里诗歌“活法”与“趣”的典型风格。首句“报答春光酒一卮”起笔从容,似有闲情逸致,然而第二句“贫中无酒着春欺”陡然转折,揭示现实窘境——诗人欲以酒酬春,却因贫困无法实现,反被春光“欺”负,语带双关,既写出春色无情,也暗含自嘲。后两句笔锋再转,由“饮酒”转向“作诗”,试图以文事代替酒事,向东风陈情,却又自我质疑:“未必东风肯要诗”,进一步强化了孤独与无奈之感。全诗结构精巧,情感层层推进,从期待到失落,再到自我解嘲,展现出诗人面对困顿生活的智慧与豁达。尤其“着春欺”三字,新颖奇警,赋予春以人格,使自然与人之间形成张力,极具感染力。这种将日常生活琐事诗意化的本领,正是“诚斋体”的精髓所在。
以上为【三月三日雨作遣闷十绝句】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生趣,不拘一格,天然成韵。”此诗正体现其“俯仰生趣”之妙,以贫士之心观春,春亦成敌,然终以诗自遣,风致宛然。
2. 清代纪昀评《诚斋绝句》云:“俚语入诗而不俗,浅语含深,此所以为妙。”本诗语言平易如话,而情味悠长,正合此评。
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋善以俗为雅,以谑为庄。”此诗以“春欺”“要诗”等看似戏谑之语,抒写贫士真实心境,正是“以谑为庄”之例。
4. 周汝昌《杨万里选集前言》称:“其诗往往于不经意处见深情。”此诗表面调侃,实则蕴含对生活困顿的深切体验,所谓“不经意处”,正见其艺术高妙。
以上为【三月三日雨作遣闷十绝句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议