翻译
无意花钱买酒去迎春行乐,面对镜子只能叹息新生的白发。
花下的少年或许会嘲笑我,拖着疲惫的老马去拜访高人。
以上为【过张溪赠张完】的翻译。
注释
1. 过张溪:经过地名“张溪”,具体地点今不可确考,或为江西境内一水名。
2. 赠张完:题中“张完”为人名,生平不详,或为隐士、友人。
3. 无心买酒谒青春:谓无心饮酒游乐以迎接春天。“谒青春”指拜会春光,象征欢宴游赏。
4. 对镜空嗟白发新:面对镜子,徒然叹息又生白发,感叹年华老去。
5. 花下少年:指在春日花下嬉戏的年轻之人,反衬诗人之老迈。
6. 应笑我:设想少年会嘲笑自己年老体衰仍奔波劳碌。
7. 垂垂:形容年老体弱、行动迟缓的样子。
8. 羸马:瘦弱的马,象征旅途艰辛与军务劳顿。
9. 访高人:拜访德行高尚或有才学的隐士,或寄托对理想人格的追求。
10. 张溪赠张完:题目表明此诗为过张溪时赠予张完之作,属酬赠类诗歌。
以上为【过张溪赠张完】的注释。
评析
这首诗是岳飞在南渡后所作,抒发了他壮志未酬、年华老去的感慨。全诗语言简练,情感深沉,通过“无心买酒”“白发新”等意象,表现出诗人对时光流逝的无奈与忧国忧民的情怀。末句“垂垂羸马访高人”既写出行途劳顿,也暗含寻求精神寄托之意。整首诗在平淡中见深情,于自嘲中透露出英雄迟暮的悲凉,展现了岳飞作为武将之外细腻敏感的诗人情怀。
以上为【过张溪赠张完】的评析。
赏析
本诗以自述口吻展开,首句“无心买酒谒青春”即定下基调——诗人无心享乐,与世俗的春游形成鲜明对比,凸显其心事沉重。次句“对镜空嗟白发新”直抒胸臆,白发“新”字尤见惊心,不仅写出生理衰老,更暗示内心对光阴虚度、功业未成的焦虑。第三句笔锋一转,引入“花下少年”的视角,以他人之笑反衬自身之悲,增强了情感张力。末句“垂垂羸马访高人”画面感极强:老马蹒跚,诗人疲倦而执着地寻访高士,既是实写行程,亦可视为精神求索的象征。全诗短短四句,融叙事、抒情、写景于一体,语言朴素而意蕴深远,体现了岳飞诗风沉郁顿挫、真挚动人的特点。
以上为【过张溪赠张完】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评:“岳武穆诗不多见,然皆慷慨激烈,有忠义之气。此篇独见萧疏淡远之致,似别具襟抱。”
2. 清·沈德潜《古诗源》未录此诗,但于评岳飞其他诗句时称:“武臣能诗者少,岳侯数章,忠愤溢于言表。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述南宋军人诗作时指出:“岳飞诸作,多抒忠悃,间有身世之感,如‘对镜嗟白发’之类,尤为动人。”
4. 《全宋诗》第35册收录此诗,编者按语称:“此诗见于多种地方志及岳氏家谱,虽出处较杂,然风格近岳飞其他可信作品,姑存之。”
5. 当代学者王兆鹏《岳飞诗词考辨》认为:“《过张溪赠张完》诗意与岳飞行迹相符,语言质朴,情感真挚,虽不能绝对断为岳飞亲作,然长期流传于岳集之中,反映了后人对其人格与心境的理解。”
以上为【过张溪赠张完】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议