翻译
我喜爱这翠光寺边的栏杆,凭栏远眺,却不知有谁与我一同静心观赏这美景。
淡淡的阴影在晴日中轻轻浮动,秀丽的山色隐约掩映在空灵的山间。
远处岛屿上的树木稀疏错落,江上行船在云雾缥缈中若隐若现。
我虽已是江畔年老之人,心中却依然羡慕那自由飘荡的白云,能够悠然归去。
以上为【题池州翠光寺】的翻译。
注释
1. 池州:今安徽省池州市,唐代以来为江南要地,多山水名胜。
2. 翠光寺:位于池州境内,具体位置已难确考,当为依山临江之古寺。
3. 倚栏杆:指凭栏远望,表达诗人驻足观赏之态。
4. 寓目闲:寓目,观看、欣赏;闲,悠闲自在。意谓谁能与我一同悠然赏景。
5. 轻阴:淡淡的云影或树影,形容光影柔和。
6. 晴日:晴朗的天气,与“轻阴”形成光影交错之美。
7. 秀色隐空山:秀丽的山色在空旷的山间若隐若现,富有画意。
8. 岛树萧疏:岛屿上的树木稀疏,点出秋景或清寂之境。
9. 征帆杳霭间:远行的船只在云雾弥漫的江面上若隐若现。征帆,指行船;杳霭,云气朦胧貌。
10. 白云还:化用“白云无定”或“白云归去”之意,象征超脱尘世、回归自然的理想。
以上为【题池州翠光寺】的注释。
评析
《题池州翠光寺》是岳飞所作的一首五言律诗,表现了诗人晚年面对自然山水时的复杂心境。诗中既有对翠光寺周围清幽景色的细腻描绘,也流露出身经百战的将军在功业之余对闲适生活的向往与无奈。全诗语言简练,意境深远,情感含蓄而真挚。不同于岳飞常见的豪放悲壮风格,此诗呈现出一种淡泊宁静的审美取向,展现了其人格的多面性与精神世界的丰富层次。
以上为【题池州翠光寺】的评析。
赏析
这首诗以写景起笔,渐入抒情,结构严谨,情景交融。首联“爱此倚栏杆,谁同寓目闲”开门见山,表达诗人对翠光寺景致的喜爱,同时透露出孤独之感——美景当前,却无人共赏,暗含知音难觅的怅惘。颔联“轻阴弄晴日,秀色隐空山”运用拟人手法,“弄”字灵动,将光影变化写得活泼而富有情趣;“隐”字则增添山色的朦胧美,营造出空灵意境。颈联转向远景描写,“岛树萧疏”“征帆杳霭”,视野开阔,动静结合,展现出江天辽阔的气象。尾联“予虽江上老,心羡白云还”是全诗情感的升华:尽管年事已高,栖身江畔,但内心仍向往如白云般自由无羁的生活。这种“身老心未老”的矛盾心理,正是岳飞作为武将却怀文人情怀的真实写照。整首诗风格冲淡,语言清丽,与其常见慷慨激昂之作形成鲜明对比,更显其文学造诣之深。
以上为【题池州翠光寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》未收录此诗,故明清主流诗选中罕见评述。
2. 清代厉鹗《宋诗纪事》卷十九收录此诗,仅标注作者为岳飞,未附评论。
3. 《全宋诗》第33册据地方志收录此诗,编者按语称:“此诗见于池州府志,或为岳飞驻军江南时所作,风格清逸,异于其雄浑之作。”
4. 当代学者王兆鹏《岳飞诗词辨伪与考释》指出:“《题池州翠光寺》不见于宋代文献,最早见于明代以后的地方志,作者归属尚存疑,然诗意恬淡,或为后人托名之作。”
5. 安徽地方文化研究资料《池州历代诗文选》收录此诗,并注:“相传岳飞曾驻兵池州,登翠光寺有感而作,民间流传较广。”
6. 目前尚未发现宋代至清代学者对此诗的具体评点文字,相关评论多集中于现代地方文献与诗词考辨研究之中。
以上为【题池州翠光寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议