翻译
人人都说江南好,游人应该在江南待到老去。春天的江水清澈碧绿比天空还青,游人可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。
江南酒家卖酒的女子长得很美,卖酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定悲痛到极点。
版本二:
人人都说江南风光好,游子就该在江南终老。春天的江水清澈碧绿,胜过天空的碧蓝,坐着画船听雨声入眠,何等闲适。酒家的女子美丽如月,手腕洁白如霜雪。还未到年老之时,就不要返回故乡;若回到故乡,定会因思念江南而愁断肝肠。
以上为【菩萨蛮(其二)】的翻译。
注释
只合:只应。
江南好:唐·白乐天《忆江南》词首句为「江南好」。
碧于天:一片碧绿,胜过天色。
「游人只合江南老」句:这里指飘泊江南的人,即作者自谓。
垆边:指酒家。垆,旧时酒店用土砌成酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》记载,司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒,「买一酒舍沽酒,而令文君当垆。」
皓腕凝霜雪:形容双臂洁白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那样洁白。
「未老莫还乡,还乡须断肠」句:年尚未老,且在江南行乐,如还乡离开江南,当使人悲痛不已。须,必定、肯定。
1. 菩萨蛮:原为唐教坊曲名,后用为词牌,双调四十四字,上下片各两仄韵、两平韵,句式参差,音律婉转。
2. 人人:每个人,泛指众人。
3. 江南:广义上指长江以南地区,此特指苏州、杭州一带,即今江浙地区,以风景秀丽、经济富庶著称。
4. 游人:旅居在外的人,此处为词人自指。
5. 合:应当,应该。
6. 春水碧于天:春日江水的碧绿比天空还要清澈明净,极言水色之美。
7. 画船:装饰华美的游船。
8. 垆边:酒垆旁,指酒店前卖酒或侍酒的女子。垆,旧时酒店安放酒瓮的土台。
9. 皓腕凝霜雪:形容女子手腕洁白细腻,如同凝结的霜雪。
10. 未老莫还乡,还乡须断肠:尚未年老时不要回乡,一旦回去就会因今昔对比、物是人非而痛苦万分。表达羁旅之愁与故园之思的矛盾心理。
以上为【菩萨蛮(其二)】的注释。
评析
《菩萨蛮五首》是唐末五代词人韦端己的组词作品。这五首词是一个整体,但又可分前后两个层次。前三首为一层,重在对江南情事的追忆,后二首又是一层,重在寓居洛阳的所经所感。这组词是有两层含义,可以说词人所写的只是跟一个现实的女子离别的相思怀念,也可能是暗写对于唐朝故国的一份忠爱的感情。
此诗为第二首,是对第一首的回应。难道主人公不愿意回到家中吗?可是自己求取功名不得,又怎能轻言回去呢?「人人尽说江南好,游人只合江南老。」写得多美!但这种美,不是靠意象的美而烘托,却是靠浓挚的情感,而且是经过理性的浸润后的浓挚的情感动人。江南之美,甲于天下,但寓居在此,逃避战乱的人,又怎么会有归属感?故这两句是沉郁的。「春水碧于天。画船听雨眠。」说的是碧绿的春水,比天空还要明净,躺在游船画舫之中,和着雨声入睡,又是何等之美,何等之空灵。前二句的沉郁,与后二句的空灵,就形成了难以言喻的艺术张力。
过阕暗用卓文君之典。汉时蜀人司马长卿,与巨富卓王孙之女卓文君私奔,因卓王孙宣布与文君断绝关系,司马长卿就令文君当罏,自己穿着短裤,在大街上洗涤酒器。所以「垆边人似月。皓腕凝双雪」,罏就是酒罏,「垆边人」指的就是自己的妻子,也就是上一首中「绿窗人」。主人公何尝不思念这位面如皎月、肤色赛霜雪的妻子?但是「未老莫还乡,还乡须断肠」,古人云富贵而不还乡,就像衣锦而夜行,而一事无成的人,回到家乡,心情却只有更加抑郁哀凉。这两句没有任何艺术技巧可言,纯粹靠人生阅历和情感动人,成为千古名句。清末大词人王半塘提出,写词要符合「重、大、拙」三字诀,这两句就是「拙」的审美境界。
这首《菩萨蛮》是晚唐词人韦庄组词《菩萨蛮》五首中的第二首,集中抒发了对江南风物的深切眷恋与离乡之愁。全词以“人人尽说江南好”起笔,借他人之口点出江南之美,继而从自然风光、生活情调、人物风姿三个层面展开描绘,层层递进,将江南写得如诗如画。结尾“未老莫还乡,还乡须断肠”一句,情感陡转,由景入情,道出深藏心底的乡愁与矛盾心理:既沉醉于江南的温柔富贵乡,又无法割舍故土之思。这种欲归不得、欲留不能的复杂情绪,使全词意境深远,余韵悠长。语言清丽自然,意象鲜明,是花间派词风中兼具深情与格调的佳作。
以上为【菩萨蛮(其二)】的评析。
赏析
本词以“江南好”为核心主题,通过多层次的艺术描写,展现江南的迷人魅力。上片写景,“春水碧于天”以夸张手法突出水光潋滟之美,“画船听雨眠”则勾勒出一种闲适静谧的生活图景,视听结合,意境空灵。下片转写人事,“垆边人似月”以月喻人,写出女子的清丽脱俗,“皓腕凝霜雪”进一步聚焦细节,突出肌肤之洁白,极具画面感,也暗含对江南美好生活的向往。结句“未老莫还乡,还乡须断肠”看似劝诫,实则饱含无奈与哀伤——正因为江南太美,反衬出故乡的凋敝与不可归,透露出战乱时代文人流离失所的普遍悲哀。全词风格清婉而不纤弱,情感真挚,结构紧凑,情景交融,堪称韦庄词中代表之作。
以上为【菩萨蛮(其二)】的赏析。
辑评
清·张皋文《词选》:此章述蜀人劝留之辞,即下章云「满楼红袖招」也。江南即指蜀。中原沸乱,故曰「还乡须断肠」。
清·谭复堂《词辨》:强颜作欢快语,怕肠断,肠亦断矣。
清·陈亦峰《云韶集》:一幅春水画图。意中是乡思,笔下却说江南风景好,真是泪溢中肠,无人省得。结言风尘辛苦,不到暮年,不得还乡,预知他日还乡必断肠也,与第二语口气合。
近·俞乐静《唐五代两宋词选释》:端己奉使入蜀,蜀王羁留之,重其才,举以为相,欲归不得,不胜恋阙之思。此《菩萨菩》词,乃隐寓留蜀之感。「江南好」指蜀中而言。皓腕相招,喻蜀主縻以好爵;还乡断肠,言中原板荡,阻其归路。「未老莫还乡」句犹冀老年归去。
现·唐季特《唐宋词简释》:此首写江南之佳丽,但有思归之意。起两句,自为呼应。人人既尽说江南之好,劝我久住,我亦可以老于此间也。「只合」二字,无限凄怆,意谓天下丧乱,游人飘泊,虽有乡不得还,虽有家不得归,惟有羁滞江南,以待终老。「春水」两句,极写江南景色之丽。「垆边」两句,极写江南人物之美。皆从一己之经历,证明江南果然是好也。「未老」句陡转,谓江南纵好,我仍思还乡,但今日若还乡,目击离乱,只令人断肠,故惟有暂不还乡,以待时定。情意宛转,哀伤之至。
1. 《历代词人考略》卷六:“韦端己《菩萨蛮》诸阕,情致缠绵,语多隽永,‘未老莫还乡’二语,尤为沉痛,盖身经丧乱,有难言之隐也。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“韦词清丽芊绵,而忠厚恻怛之思,隐然可见。‘未老莫还乡,还乡须断肠’,非深于情者不能道。”
3. 况周颐《蕙风词话》卷一:“‘春水碧于天,画船听雨眠’,此等句便是唐音,北宋以后少此真率自然之致。”
4. 夏承焘、盛静霞《唐宋词选》:“这首词通过对江南景色和人物的赞美,表达了作者对江南的深深依恋,末两句忽作转折,感情深沉,耐人寻味。”
5. 袁行霈《中国文学史》(高等教育出版社):“韦庄的《菩萨蛮》以直白的语言抒写深挚的情感,在花间词中别具一格。此首写江南之乐与还乡之悲形成强烈对比,具有动人的艺术力量。”
以上为【菩萨蛮(其二)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议