翻译
在江边沉醉于斜阳余晖之中,踉跄而归,却在花前痛哭失声。
心中惆怅,一年的春光又已逝去,唯有碧云飘荡,芳草萋萋,彼此依依不舍。
以上为【残花】的翻译。
注释
1. 残花:将谢之花,象征美好事物的凋零,也隐喻青春或理想的消逝。
2. 江头:江边,常为送别或抒怀之地,此处渲染孤寂氛围。
3. 泥斜晖:沉迷于夕阳的余光之中。“泥”意为滞留、沉溺,表现诗人不愿离去的情态。
4. 却向:反折连词,表示转折,意为“反而”“却去”。
5. 恸哭:极度悲伤地哭泣,程度远超一般哭泣,突出情感之激烈。
6. 惆怅:失意、伤感的情绪,此处因春尽而生。
7. 一年春又去:指又一个春天悄然结束,暗含年复一年、光阴虚度之叹。
8. 碧云:青绿色的云彩,多用于诗词中形容晴空或暮色中的天空,具美感与诗意。
9. 芳草:香草,常象征美好品德或思念之情,在此亦指春景将尽后的残留绿意。
10. 两依依:彼此依恋不舍的样子,既写碧云与芳草相映之景,亦拟人化地表达惜别之情。
以上为【残花】的注释。
评析
韦庄的《残花》是一首感时伤春之作,借暮春景色抒发人生迟暮、年华易逝的哀愁。诗人以“残花”为题,实则写心之残、情之倦。诗中通过“江头沉醉”“花前恸哭”的行为对比,展现内心巨大的情感波动;后两句转写景物,在“春又去”的叹息中融入对生命流逝的无奈。“碧云芳草两依依”以景结情,含蓄深远,使离愁别绪与自然景象浑然交融,意境悠长。
以上为【残花】的评析。
赏析
这首诗短短四句,情感跌宕,层次分明。首句“江头沉醉泥斜晖”,看似闲适,实则透露出借酒浇愁、流连忘返的心理状态。“沉醉”不仅是酒醉,更是心醉于即将消逝的春光与斜阳。“泥”字用得精妙,写出诗人对时光的执着挽留。第二句陡然转折,“却向花前恸哭归”,由外在的沉醉转入内心的悲恸,面对残花,情绪崩溃,恸哭而返,形成强烈反差。这种从麻木到觉醒、从逃避到直面的情感爆发,极具感染力。第三句“惆怅一年春又去”点明主题——伤春,但更深层的是对年华老去、事业无成的忧惧。尾句以景结情:“碧云芳草两依依”,画面清丽而凄迷,自然界尚有依依之情,而人世变迁、青春不再,反衬出诗人内心的孤独与无奈。全诗语言简练,意象鲜明,情景交融,体现了韦庄晚期诗歌深沉婉约的风格特征。
以上为【残花】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷七百收录此诗,题下注:“一作李中诗”,然多数版本归于韦庄名下。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,可能因其流传不广或归属存疑。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评韦庄诗多“婉约中有劲直之气”,虽未专论此篇,但可借以理解其整体风格。
4. 今人周汝昌等主编《唐诗鉴赏辞典》未收此诗条目,故无权威现代评析文字。
5. 学术论文及古籍整理中对此诗讨论较少,暂无著名学者专门评述记录。
6. 《唐才子传校笺》中关于韦庄部分未提及此诗,说明其在韦庄作品中非最著名者。
7. 唐代诗选如《万首唐人绝句》《唐诗品汇》等亦未见明确选录或点评。
8. 当代网络文献多引用此诗并附通俗赏析,但均非原始辑评来源。
9. 查《四库全书》电子版,《韦端己集》中确载此诗,题为《残花》,为现存较早文本依据。
10. 因该诗影响较小,历代批评文献中暂无直接辑录的名家评论,故辑评部分如实反映资料现状。
以上为【残花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议