翻译
环顾四周,湖面辽阔无边,连飞鸟也难见踪影,巨大的波浪翻涌,仿佛将远处的楚地山峦隔断,只剩微茫轮廓。细雨纷飞中,仿佛看见屈原的身影匆匆而过;云气瑟瑟,又似湘水女神正悄然归来。湖中鲤鱼受惊跃出,如梭般投入远方的波浪;一叶小舟在斜阳余晖下缓缓靠岸,宛如落叶飘零。范蠡功成身退,乘舟隐去之后,还有谁真正来到这湖上?喜爱此地的人虽多,但真正亲临目睹、领悟其幽邃者却极为稀少。
以上为【泛鄱阳湖】的翻译。
注释
1. 泛:漂行,泛舟。鄱阳湖:中国第一大淡水湖,古称彭蠡泽、扬澜等,位于今江西省北部。
2. 四顾无边:四面望去,湖水浩渺,不见边际。
3. 鸟不飞:极言湖面之广阔荒寂,连飞鸟亦罕见。
4. 大波惊隔楚山微:巨浪汹涌,仿佛将远处楚地的山峦阻隔,仅余模糊影迹。楚山,泛指长江中游一带山岭。
5. 灵均:屈原的字,此处借指屈原。屈原曾流放江南,传说与湘水有关。
6. 帝子归:指湘水女神湘夫人(或湘君),出自《楚辞·九歌》,象征高洁与哀思。
7. 迸鲤似梭:受惊的鲤鱼跃出水面,如织布之梭疾速投向远浪。
8. 小舟如叶:形容小船在浩瀚湖面中极其渺小,随斜阳移动。
9. 鸱夷:即鸱夷子皮,范蠡的别号。范蠡助越灭吴后,功成身退,泛舟五湖,传说归隐于此。
10. 爱者虽多见者稀:世人虽多赞美五湖烟波、隐逸生活,但真正能亲历并领悟其境界者极少。
以上为【泛鄱阳湖】的注释。
评析
韦庄这首《泛鄱阳湖》以写景为主,融情于景,借历史人物与神话传说,抒发对高洁人格与隐逸情怀的追慕,同时感慨知音难遇、真境罕至的孤独。诗中意象宏大苍茫,情感沉郁深远,既有对自然奇观的惊叹,也有对历史人物的精神呼应,更透露出诗人身处乱世、向往超脱的心境。全诗语言凝练,意境空灵,是晚唐山水咏怀诗中的佳作。
以上为【泛鄱阳湖】的评析。
赏析
本诗开篇以“四顾无边”总揽鄱阳湖的壮阔景象,营造出苍茫孤寂的氛围。“鸟不飞”三字强化了人迹罕至、天地空旷的意境。次句“大波惊隔楚山微”,以动写静,波涛之巨竟能遮断远山,极具视觉冲击力。
颔联转入虚写,借“灵均过”与“帝子归”引入楚文化意象,将屈原的忠贞流放与湘妃的神话哀思融入湖光之中,使自然景观承载深厚的文化悲情。
颈联转写眼前实景,“迸鲤似梭”生动传神,展现湖中生机;“小舟如叶”则反衬人在自然面前的渺小,斜晖点染,平添暮色苍凉。
尾联由景入理,以范蠡(鸱夷)典故收束,表达对功成身退、隐逸江湖的向往,而“爱者虽多见者稀”一句,既叹知音难觅,亦暗讽世人徒有羡隐之名而无躬行之实。全诗情景交融,古今交织,格调高远,耐人寻味。
以上为【泛鄱阳湖】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698录此诗,题为《泛鄱阳湖》,列为韦庄作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,但类似题材多被归入“山水感怀”类。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评韦庄诗“清丽芊绵,晚唐自成一格”,虽未专评此诗,然可推知其风格契合。
4. 《唐才子传校笺》提及韦庄晚年曾游江西,有山水纪行之作,此诗或作于其间。
5. 当代《中国历代文学作品选》未收录此诗,但在部分地方志与鄱阳湖文化研究文献中被引用,用以体现唐代文人对湖区的认知与想象。
以上为【泛鄱阳湖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议